ここから本文です

解決済みの質問

知恵コレに追加する

チャリの語源について。 チャリンコの語源が韓国語で子供のスリだと回答をいただき...

ID非公開さん

チャリの語源について
チャリンコの語源が韓国語で子供のスリだと回答をいただきました
その真評性ってどうですか?
わたしは40年程まえにあった童謡の歌詞が元だと思うんですが?
「ちゃりんちゃりん、ちゃりんこちゃりんこ」みたいな擬音の歌の一部。うろ覚えだけど

  • アバター

違反報告

ベストアンサーに選ばれた回答

tnhryk32714jpさん

「子供のスリ」の意味は、韓国語ではなくて、日本語です。江戸時代から昭和初期までは、「チャリンコ」といえは「子供のスリ」の意味でした。
もともと「ちゃり」とは、「こっけいな」「ふざけた」という意味で、歌舞伎のこっけいな場面を「ちゃり場」、変な声を「ちゃり声」、「こっけいな女」を「ちゃりめ」といい、縮めて「ちゃめ」で、ここから「おちゃめな」という言葉ができました。
「ちゃりんこ」は、「ふざけた子」(「~こ」は子供の意味)の意味で、そこから「子供のスリ」が「チャリンコ」となりました。
自転車を「チャリンコ」というのは、朝鮮語の「ちゃじょんご」とベルの「ちゃりんちゃりん」との類推で、昭和戦後初期に(たぶん大阪あたり)で生まれた言葉で、子供のスリのチャリンコとは直接の関係はないようです

  • アバター
この質問・回答は役に立ちましたか?
はい
いいえ

お役立ち度:お役立ち度 4点(5点満点中)17人中 13人が役に立つと評価しています。

ベストアンサー以外の回答

1件中11件)

 

ID非公開さん

韓国語で自転車はチャジョンゴですから、そこからきたのかもしれません。日本語の「チャリン、チャリン」という音と、チャジョンゴが合わさったような言葉ですね。
子供のスリと自転車がどう結びつくのでしょうね?

  • アバター
  • 違反報告
  • 編集日時:2005/10/6 23:24:22
  • 回答日時:2005/10/6 23:21:54