解決済みの質問
英語圏には「教えて君」「クレクレ君」に相当する表現はありますか。
英語圏には「教えて君」「クレクレ君」に相当する表現はありますか。
-
- 質問日時:
- 2007/3/16 08:27:30
-
- 解決日時:
- 2007/3/18 14:07:44
-
- 回答数:
- 3
-
- 閲覧数:
- 1,498
-
- ソーシャルブックマークへ投稿:
- Yahoo!ブックマークへ投稿
- はてなブックマークへ投稿
- (ソーシャルブックマークとは)
ベストアンサーに選ばれた回答
会話で聞こえてくるものに
Mr.Give-me-give-me
Mr.Tell-me-why
Mr.what's-that
などがあります。簡単でしょ?日ごろの決まり文句をハイフンでつなげて男性ならMr.女性ならMs.をつければ一丁あがり!
あるいは「ほら、なんでも聞きたがる子がきたぞ!」と本人に向かって「Here comes Mr.Curiosity!」なんてのもあります。
非常に柔軟に応用がききます。
この延長で「私は彼のいかにも何でもしっているぞという口ぶりがきらい」なんていう一見複雑な構文でも使わないと表現できなそうな文章も
I don't like his I-know-everything way of attitude.
と言えるんですよ。
- 違反報告
- 編集日時:2007/3/16 16:07:22
- 回答日時:2007/3/16 16:06:00
- この質問・回答は役に立ちましたか?
- 役に立った!
お役立ち度:
2人が役に立つと評価しています。
ベストアンサー以外の回答
(2件中1〜2件)
- 並べ替え:回答日時の
- 新しい順
- |
- 古い順
カナダには 「教えて君」「クレクレ君」のように 可愛い 言い方無いですね。
「Why? Why?」, 「Give me, Give me」.と言う子供は憎まれっ子。お母さんも自分の子供を Brat と言います。
- 違反報告
- 回答日時:2007/3/16 11:23:09

