ここから本文です

解決済みの質問

知恵コレに追加する

台湾語ができる方、もしくは台湾の音楽を聴く方分かりませんか?

riwueryuさん

台湾語ができる方、もしくは台湾の音楽を聴く方分かりませんか?

台湾の蔡依林(ジョリンツャイ)の曲、「墓仔埔也敢去」の歌詞の発音がよく分かりません。

この曲は台湾語みたいで、中国語だったらなんとかわかるのですが台湾語はちょっと・・・。

カタカナのは見つけたんですけど・・・台湾人が書いたやつだからちょっと変で分かりにくいし、正しい発音が知りたいので。。。

どなたかこの曲の歌詞のピンイン?が載っているところ知りませんか?

それか台湾語ができる方、ピンインに直していただけませんか?

一応歌詞と動画のURL載せておきます。

あと、台湾語と中国語の発音って同じなのでしょうか?中国語の発音でも問題無いですか?

よろしくお願いします。



初戀愛情酸甘甜 五種氣味唷
若聽一句我愛你 滿面是紅吱吱
尤其是小姑娘心內是真歡喜
表面上她革甲真生氣喔

啊啊啊 伊伊伊 會會會 巴比補

初戀愛情酸甘甜 五種氣味唷
若聽一句我愛你 滿面是紅吱吱

熱戀的人真趣味 歡頭喜面唷
愛情熱度像火箭 燒滾滾直直去
不管是落雨天或者是風颱天
猶原是約做陣談情愛唷

啊啊啊 伊伊伊 會會會 巴比補

熱戀的人真趣味 歡頭喜面唷
愛情熱度像火箭 燒滾滾直直去

狂戀的人有勇氣 不驚一切唷
無論三更也半暝 墓仔埔也敢去
只要是心愛的時時來面對面
才毋來像瘋狗亂亂撞唷

啊啊啊 伊伊伊 會會會 巴比補

狂戀的人有勇氣 不驚一切唷
無論三更也半暝 墓仔埔也敢去 墓仔埔也敢去 墓仔埔也敢去 墓仔埔也敢去

YouTubeの動画↓
http://jp.youtube.com/watch?v=oCjdAeAPkB4

違反報告

ベストアンサーに選ばれた回答

dr_noctuaさん

mariel199199さんのおっしゃるように台湾閩南語と中国語(北京語)の発音は全く違うのですが、ローマ字が無いわけではありません。19世紀に創出された「教会ローマ字」(白話字)があり、台湾閩南語を学ぶ日本人は大抵これで学んでいます。

歌詞を、繰り返しの部分は除いて、教会ローマ字で書くと以下のようになります。なお、ローマ字についている数字は声調です。台湾閩南語の声調は8声まであります。正確な発音の仕方は、さすがにここでは言い尽くせません。もしお知りになりたい場合は、樋口靖『台湾語会話』(東方書店、第2版2000年)に詳しく書かれてありますので、そちらを御参照下さい。

※歌詞と語句の意味を追加しました。御参考までに。


初戀愛情酸甘甜 五種氣味唷
chho·1-loan5 ai3-cheng5 sng1-kam1-tiⁿ1 go·7 chiong2 khi3-bi7 ioh0
初恋は甘くて酸っぱくて 色々な味がするよ
※初戀[chho·1-loan5]:初恋 愛情[ai3-cheng5]:愛情 酸甘甜[sng1-kam1-tiⁿ1] :甘酸っぱい 五種氣味[go·7 chiong2 khi3-bi7]:甘い・辛い・苦い・酸っぱい・塩辛いの五種の味 唷[ioh0] :語気助詞

若聽一句我愛你 滿面是紅吱吱
na7 thiaⁿ1 chit8 ku3 goa2 ai3 li2 moa2-bin7 si7 ang5-ki3-ki3
愛してるって言われたら 顔が真赤になってしまう
※若[na7]:もし 聽[thiaⁿ1]:聞く 一[chit8]:一つ 句[ku3]:言葉 我[goa2]:私 愛[ai3]:愛する 你[li2]:あなた 滿面[moa2-bin7]:満面 是[si7]:…である 紅吱吱[ang5-ki3-ki3]:真っ赤な

尤其是小姑娘心內是真歡喜
iu5-ki5 si7 sio2-ko·1-niu5 sim1-lai7 si7 chin1 hoaⁿ1-hi2
乙女は内心 嬉しいけれど
※尤其[iu5-ki5]:特に 小姑娘[sio2-ko·1-niu5] :乙女 心內[sim1-lai7]:心の中 真[chin1]:とても 歡喜[hoaⁿ1-hi2]:嬉しい

表面上她革甲真生氣喔
piau2-bian7-siong7 i1 ke2 kah4 chin1 siu7-khi3 o·h0
怒ったふりをしてしまう
※表面上 [piau2-bian7-siong7]:うわべは 她[i1]:彼女 革甲[ke2 kah4]:…のふりをする 生氣[siu7-khi3]:怒る 喔[o·h0]:語気助詞

啊啊啊 伊伊伊 會會會 學巴比補
a a a i i i e e e o ba bi bo
※特に意味無し



熱戀的人真趣味 歡頭喜面唷
jiat8-loan5 e5 lang5 chin1 chhu3-bi7 hoaⁿ1-thau5-hi2-bin7 ioh0
恋する人は楽しくて 顔中喜びあふれているよ
※熱戀[jiat8-loan5]:熱愛 的[e5]:…の 人[lang5]:人 趣味[chhu3-bi7]:面白い 歡頭喜面[hoaⁿ1-thau5-hi2-bin7]:満面の笑みで喜ぶ

愛情熱度像火箭 燒滾滾直直去
ai3-cheng5 jiat8-to·7 chhiuⁿ7 hoe2-chiⁿ3 sio1-kun2-kun2 tit8-tit8 khi3
愛の熱度はロケットのよう 燃えたぎってつき進む
※熱度[jiat8-to·7]:熱度 像[chhiuⁿ7]:…のようだ 火箭[hoe2-chiⁿ3]:ロケット 燒滾滾[sio1-kun2-kun2]:燃えたぎった 直直[tit8-tit8]:どんどん 去[khi3]:行く

不管是落雨天或者是風颱天
m7-koan2 si7 loh8-ho·7-thiⁿ1 hek8-chia2 si7 hong1-thai1-thiⁿ1
雨の日でも風の日でも
※不管[m7-koan2]:構わない 落雨天[loh8-ho·7-thiⁿ1]:雨天 或者[hek8-chia2]:あるいは 風颱天[hong1-thai1-thiⁿ1]:台風

猶原是約做陣談情愛唷
iu5-goan5 si7 iok4 choe3-tin7 tam5 cheng5-ai3 ioh0
逢瀬で愛を語り合うよ
※猶原[iu5-goan5]:やはり 約[iok4]:デートする 做陣[choe3-tin7]:一緒に 談[tam5]:語る 情愛[cheng5-ai3]:情愛



狂戀的人有勇氣 不驚一切唷
kong5-loan5 e5 lang5 u7 iong2-khi3 m7 kiaⁿ1 it4-chhe3 ioh0
狂おしい恋をする人には勇気がある 怖いものなど何もないよ
※狂戀[kong5-loan5]:狂おしい恋 有[u7]:有る 勇氣[iong2-khi3]:勇気 不[m7]:…しない 驚[kiaⁿ1]:恐れる 一切[it4-chhe3]:一切

無論三更也半暝 墓仔埔也敢去
bo5-lun7 saⁿ1-kiⁿ1 ia7 poaⁿ3-mi5 bong7-a2-po·1 ia7 kaⁿ2 khi3
真夜中だって 墓場にいける
※無論[bo5-lun7]:…にかかわりなく 三更半暝[saⁿ1-kiⁿ1 poaⁿ3-mi5]:真夜中 也[ia7]:…も 墓仔埔[bong7-a2-po·1]:墓場 敢[kaⁿ2]:あえて…する

只要是心愛的時時來面對面
chi2-iau3 si7 sim1-ai3 e5 si5-si5 lai5 bin7 tui3 bin7
愛する人がいつも会いに来てくれるなら
※只要[chi2-iau3]:…でありさえすれば 心愛的[sim1-ai3 e5]:最愛の人 時時[si5-si5]:いつも 來[lai5]:来る 面對面[bin7 tui3 bin7]:顔を向かい合わせる

才毋來像瘋狗亂亂撞唷
chiah4 be7 lai5 chhiuⁿ7 hong1-kau2 loan7-loan7 chong7 ioh0
狂った犬が手当たり次第 体をぶつけるようにならなくなるよ
※才[chiah4]:それで 毋[be7]:…ないだろう 瘋狗[hong1-kau2]:狂犬 亂亂[loan7-loan7]:めちゃくちゃに 撞[chong7]:ぶつかる

  • 違反報告
  • 編集日時:2008/6/20 03:42:16
  • 回答日時:2008/6/16 04:08:49

質問した人からのコメント

  • 感謝とってもわかりやすかったです。ありがとうございました♪
    他の皆さんも本当にありがとうございましたw
  • コメント日時:2008/6/22 23:55:58

グレード

この質問・回答は役に立ちましたか?
役に立った!

お役立ち度:お役立ち度 4点(5点満点中)5人が役に立つと評価しています。

ベストアンサー以外の回答

(2件中1〜2件)

並べ替え:回答日時の
新しい順
古い順

 

dent9511さん

こんにちは。

実際の発音は、以下の「台文/華文線頂辭典」 に、色々な繁体字の文字を入力して聞いてみてください。
http://203.64.42.21/iug/Ungian/soannteng/chil/Taihoa.asp

例えば、(2)請輸入:のところに、初戀 をドラッグアンドペーストで貼り付け入力して、
その右横の「看結果」をクリックすると、
「用台語漢羅查 詞條部分是[初戀] e 結果」というページが出ますので、
そこでは、
台語羅馬字 chho loan (これは昔、宣教師が台湾語を書くために発明したもので、教会ローマ字とよばれています。)
と、
スピーカーのマークをクリックすると、コンピューター合成の発音が5回繰り返して再生されます。
ここでは、ツォーロアン、ツォーロアン、ツォーロアン、ツォーロアン、ツォーロアンのように聞こえます。
少し途中がとぎれることもありますが、何回かクリックし直すと、きれいに聞こえます。


ところで、この歌は、橋幸夫の「恋をするなら」(1964年)の台湾語版ですね。
メロディーは同じですので、YouTubeの動画で聞いてみて下さい。
http://jp.youtube.com/watch?v=4ZQy5yN4Pv8
「恋をするなら」
佐伯孝夫 作詞 吉田 正 作曲
焔のように 燃えようよ
恋をするなら 愛するならば
夜はバラ色 夜明けもバラ色
今日も明日も 明後日も
AAA I I I EEO A I O
焔のように 燃えようよ
恋をするなら 愛するならば

世の中なんて 忘れよう
恋をするなら 愛するならば
男ごころも 女のこころも
とけて一つに なっちまう
AAA I I I EEO A I O
焔のように 燃えようよ
恋をするなら 愛するならば

チャームになるさ ハンサムに
恋をするなら 愛するならば
恋のマッチを 二人ですろうよ
すれば火がつく 紅い火が
AAA I I I EEO A I O
焔のように 燃えようよ
恋をするなら 愛するならば
愛するならば 愛するならば

「AAA I I I EEO A I O」が、「啊啊啊 伊伊伊 會會會 巴比補」
と、なっていますね。

  • 違反報告
  • 編集日時:2008/6/18 11:32:26
  • 回答日時:2008/6/16 07:13:56

mariel199199さん

●台湾語と中国語の発音は全然違います。この歌を中国語(北京語)で歌うのは無理ですね。

●台湾語にはピンインがありません。
誰か書いたとすれば、それはその発音に近いローマ字、もしくは注音符號をつけただけです。
.


ボンアボ ヤガキ
墓仔埔 也敢去


ツォルァンアイジン スンガンディ ゴジョンキミヨ~
初戀愛情 酸甘甜 五種氣味唷

ナテャジグ グァ アイリ ムァミンシアンギギ
若聽一句 我 愛你 滿面是紅吱吱

ユギシ ショゴニュ シンナイシジンファヒ
尤其是 小姑娘 心內是真歡喜

ビャウミンション イゲガジンシュキヨ~
表面上 他革甲真生氣唷

アアア~ イイイ~ エエエ~ バビボ
啊啊啊 伊伊伊 會會會 巴比補

ツォルァンアイジン スンガンディ ゴジョンキミヨ~
初戀愛情 酸甘甜 五種氣味唷

ナテャジグ グァ アイリ ボンアボヤガキ
若聽一句 我 愛你 墓仔埔也敢去

ツォルァンエラン ジンチュミ フアタォヒミンヨ~
熱戀的人 真趣味 歡頭喜面唷

アイジンレッド チュフェジ ショグングンディッディキ
愛情熱度 像火箭 燒滾滾直直去

ングァンシロホティ ヤシホンタイティ
不管是落雨天 或者是風颱天

ユグヮンシ ヨッツォディン ダンジンアイヨ~
猶原是 約做陣 談情愛唷

アアア~ イイイ~ エエエ~ バビボ
啊啊啊 伊伊伊 會會會 巴比補

ツォルァンエラン ジンチュミ フアタォヒミンヨ~
熱戀的人 真趣味 歡頭喜面唷

アイジンレッド チュフェジ ショグングンディッディキ
愛情熱度 像火箭 燒滾滾直直去

ゴンルァンエラン ウユキ ムギャイッチェヨ~
狂戀的人 有勇氣 不驚一切唷

ボルンサギィヤブァミ ボンアボヤガキ
無論三更也半瞑 墓仔埔也敢去

チヤォシシンアイエ シシライビントゥイビン
只要是心愛的 時時來面對面

ジャボライチュ ホングァォ ルァンルァンツォンヨ
才毋來像 瘋狗 亂亂撞唷

アアア~ イイイ~ エエエ~ バビボ
啊啊啊 伊伊伊 會會會 巴比補

ゴンルァンエラン ウユキ ムギャイッチェヨ~
狂戀的人 有勇氣 不驚一切唷

ボルンサギィヤブァミ ボンアボヤガキ
無論三更也半瞑 墓仔埔也敢去

ボンアボヤガキ ボンアボヤガキ ボンアボヤガキ
墓仔埔也敢去 墓仔埔也敢去 墓仔埔也敢去


日本在住の台湾人 より

  • 違反報告
  • 編集日時:2008/6/15 16:38:19
  • 回答日時:2008/6/15 15:27:17

Yahoo! JAPANは、回答に記載された内容の信ぴょう性、正確性を保証しておりません。

お客様自身の責任と判断で、ご利用ください。

話題のキーワード

[カテゴリ:中国語]

ただいまの回答者

02時30分現在

1950
人が回答!!

1時間以内に3,848件の回答が寄せられています。

>>回答ひろばに行く