解決済みの質問
福袋を英語で表したら??
-
- 質問日時:
- 2008/7/8 03:08:16
-
- 解決日時:
- 2008/7/23 03:00:04
-
- 回答数:
- 3
-
- お礼:
- 知恵コイン
- 100枚
-
- 閲覧数:
- 370
-
- ソーシャルブックマークへ投稿:
- Yahoo!ブックマークへ投稿
- はてなブックマークへ投稿
- (ソーシャルブックマークとは)
ベストアンサーに選ばれた回答
ハワイではlucky bagとして売り出してますよ~
追記: grab bagだと、お店で販売している福袋というよりはプレゼント交換のために個人が用意したモノってイメージです。
- 違反報告
- 編集日時:2008/7/11 16:07:42
- 回答日時:2008/7/8 08:02:39
この質問は投票によってベストアンサーが選ばれました!
- この質問・回答は役に立ちましたか?
- 役に立った!
お役立ち度:
2人が役に立つと評価しています。
ベストアンサー以外の回答
(2件中1〜2件)
- 並べ替え:回答日時の
- 新しい順
- |
- 古い順
中身を見て、あらまあ!と驚くので
Candid Bagなんていかが?
直訳してLucky bagとか
Fortune bagでもいいかな。
- 違反報告
- 編集日時:2008/7/8 03:11:53
- 回答日時:2008/7/8 03:09:57

