解決済みのQ&A
멋있다(モシッタ)と멋지다(モッチダ)はどちらとも「かっこいい」の意味で使わ...
cooca70さん
멋있다(モシッタ)と멋지다(モッチダ)はどちらとも「かっこいい」の意味で使われますが、
微妙な意味の違い、使い分けを教えてください。
いつもどちらを使おうか迷ってしまいます。
-
- 質問日時:
- 2008/8/6 10:53:15
-
- 解決日時:
- 2008/8/21 03:02:16
-
- 回答数:
- 2
-
- お礼:
- 知恵コイン
- 25枚
-
- 閲覧数:
- 9,852
-
- ソーシャルブックマークへ投稿:
- Yahoo!ブックマークへ投稿
- はてなブックマークへ投稿
- (ソーシャルブックマークとは)
ベストアンサーに選ばれた回答
意味は同じで、
멋지다の方が멋있다より強調して「格好いい・素晴らしい」と言う意味らしいです。
韓国の方もそれほど使い分けしてないので、気にしない方がいいのでは?!
- 回答日時:2008/8/6 11:04:06
この質問は投票によってベストアンサーが選ばれました!
このQ&Aはまだナイス!されていません。
役に立ったと思った回答に、ナイス!してみよう!
ベストアンサー以外の回答
(1件中1〜1件)
あなたにおすすめの解決済みの質問
- 韓国語で「かっこいい」って何て言うのですか?顔とか性格がかっこいい、と言う意味です。かっこいい男子...
- 韓国語で「カッコイイ」とか「好き」とか「惚れました」とか「好きです」ってどうやって言うんですか?...
- 「モシッタ」「チャルセンギョッタ」の違いは? こんにちは。Yahoo知恵袋を初めて利用する者です。 私は...
あなたにおすすめの知恵ノート
- 「して頂く」と「して下さる」の使い分け
- Yahoo知恵袋のQ&Aとノートの使い分け
- 「要」の意味
