ここから本文です

「北枕は縁起が良くないと言われることがある」という文を英訳したいのですが、良...

このエントリーをはてなブックマークに追加

質問者

sss4ksさん

2008/11/3002:28:38

「北枕は縁起が良くないと言われることがある」という文を英訳したいのですが、良い英文が考えつきません。どなたかお力添え下さい。

補足皆さん、本当にありがとうございました!
参考にさせて頂きます!

閲覧数:
493
回答数:
3
お礼:
25枚

違反報告

ベストアンサーに選ばれた回答

sobo_na_hitoさん

2008/11/3004:10:02

Sleeping with your head facing north is sometimes associated with bad luck. (especially in some Asian countries).

この質問は投票によってベストアンサーに選ばれました!

ちょい足しを取り消しますが
よろしいですか?

  • 取り消す
  • キャンセル
  • このエントリーをはてなブックマークに追加

このQ&Aで解決しましたか?質問する

閉じる

ベストアンサー以外の回答
1〜2件/2件中
並び替え:回答日時の
新しい順
|古い順

mini_goblinnさん

2008/11/3010:10:52

It is reputedly said that to sleep with your head to the north is bad luck.

この諺を聞いた人が「これから」やってしまうかもしれない事を言うときには、同じ「眠ること」でも sleeping よりも to sleep の形の名詞化を狙いたいです
.
.

ちょい足しを取り消しますが
よろしいですか?

  • 取り消す
  • キャンセル

2008/11/3004:12:50

色々な言い方があります

It is said that sleeping with the top of your head pointing to the north is bad omen

ちょい足しを取り消しますが
よろしいですか?

  • 取り消す
  • キャンセル

Q&Aをキーワードで検索:

Yahoo! JAPANは、回答に記載された内容の信ぴょう性、正確性を保証しておりません。
お客様自身の責任と判断で、ご利用ください。
本文はここまでです このページの先頭へ

ID/ニックネームを選択し、「追加する」ボタンを押してください。

閉じる

※知恵コレクションに追加された質問や知恵ノートは選択されたID/ニックネームのMy知恵袋で確認できます。

ほかのID/ニックネームで利用登録する