ここから本文です

解決済みの質問

知恵コレに追加する

どなたか、翻訳サイトを使わずに英訳出来る方、お願いします

miyu_n17_ishigakiさん

どなたか、翻訳サイトを使わずに英訳出来る方、お願いします

・また、藍色を何度を重ねて染める事から、「愛を重ね、幸せになる」という意味が込められています。

・「いつの世までも、幸せでありますように」という意味です。

2つお願いします。

違反報告

ベストアンサーに選ばれた回答

dreamylady_eさん

・また、藍色を何度を重ねて染める事から、「愛を重ね、幸せになる」という意味が込められています。
"Further, the word "Ai" can mean both "indigo blue" and "love" in Japanese. Since layer upon layer of the dye is used to bring out the "Ai" colour, it carries the meaning "to find happines through layers of love ("ai")".

・「いつの世までも、幸せでありますように」という意味です。
"It means "to be forever happy".

すてきですね~。もしや八重山みんさーですか?

質問した人からのコメント

  • 成功ハィそぉです(^^)よくご存知ですね。参考にさせてもらいます。ありがとーございます
  • コメント日時:2009/3/11 16:16:17

グレード

この質問・回答は役に立ちましたか?
役に立った!

お役立ち度:お役立ち度 1点(5点満点中)1人が役に立つと評価しています。

Yahoo! JAPANは、回答に記載された内容の信ぴょう性、正確性を保証しておりません。

お客様自身の責任と判断で、ご利用ください。

話題のキーワード

[カテゴリ:英語]

ただいまの回答者

11時07分現在

2741
人が回答!!

1時間以内に5,144件の回答が寄せられています。

>>回答ひろばに行く