ここから本文です

解決済みの質問

英会話に得意なかたに英訳お願いします。 あなたと電話で話せて嬉かった!! また...

illnana542000さん

英会話に得意なかたに英訳お願いします。
あなたと電話で話せて嬉かった!!
また話がしたいな!

英会話 下手でごめんね


なるべくネイティブな感じで・・
お願いします。

違反報告

ベストアンサーに選ばれた回答

plumeria_nycsさん

ネイティブ風に、そしてお友達と話しているようなカジュアルな感じに訳します。

I was so happy to talk to you on the phone!
Can't wait to talk to you again!(電話でまた話がしたいのであれば、Cant wait to do that again! とかCan't wait for the next time.でもいいです。)
Sorry about my English though... (thoughはうまく説明できないのですが、「〜だけどね。。。」とかそういう感じの単語で、ネイティブは語尾にこれをつける事がよくあります。1日に何十回も言うんじゃないでしょうか??この場合は、電話で話せてとっても楽しくてまた話したいケド英語が下手でごめんね。という流れでthoughがつきます。)(Englishにはわざわざbad とかつけなくてもどういう意味かわかるので要らないと思います。)

質問した人からのコメント

  • 笑うありがとうございました!!
  • コメント日時:2009/4/23 16:14:35

グレード

この質問・回答は役に立ちましたか?
役に立った!

お役立ち度:お役立ち度 1点(5点満点中)1人が役に立つと評価しています。

ベストアンサー以外の回答

(3件中1〜3件)

並べ替え:回答日時の
新しい順
古い順

 

warmcommentさん

It was nice to talk to you on the phone.
I am looking forward to talk to you again.

Sorry for my little knowledge English.
(bad よりもこの場合はlittle knowledgeのほうが適してると思います。)

world_commonsenseさん

I am very happy to speak with you through the phone.

I expect it again in near future.

Sorry for my influent English.

こんなとこでしょうか。

winwinsolutionpowerさん

I was so glad to talk with you over phone.
I like to talk again.
Sorry for my bad English conversation

.

知恵ノートとは?

Yahoo! JAPANは、回答に記載された内容の信ぴょう性、正確性を保証しておりません。

お客様自身の責任と判断で、ご利用ください。

話題のキーワード

[カテゴリ:英語]

ただいまの回答者

04時44分現在

747
人が回答!!

1時間以内に1,420件の回答が寄せられています。

>>回答ひろばに行く


知恵コレに追加する

閉じる

知恵コレクションをするID/ニックネームを選択し、「追加する」ボタンを押してください。
※知恵コレクションに追加された質問や知恵ノートは選択されたID/ニックネームのMy知恵袋で確認できます。

ほかのID/ニックネームで利用登録する