ここから本文です

英語の【ダンディ】って良い意味で使う言葉では無いって本当ですか?

このエントリーをはてなブックマークに追加

質問者

sacddatさん

2009/4/2305:58:46

英語の【ダンディ】って良い意味で使う言葉では無いって本当ですか?

ナヨナヨしているとか、女性っぽいとか、
実はあまり良くない意味で使う言葉だったのですか?

日本人が勝手に思っている良いイメージのダンディとは違うのですか?

あの人はダンディだねとか言ったら失礼だったのですか。

海外に住んでいる方にお願いします。

補足皆さんどうもありがとうございました。

COOL・JAPANと言うNHK-BS7の
番組の内に出ていた外国人の方が言ってました。

http://www.nhk.or.jp/cooljapan/

ナヨナヨしているとか、女性っぽいとか、以外に
補足すると
タフな仕事が出来ない人とか言うような事も言ってたような・・・

閲覧数:
13,040
回答数:
4
お礼:
25枚

違反報告

ベストアンサーに選ばれた回答

yoshmajinさん

編集あり2009/4/2323:38:05

あはは、そういえば日本でダンディって使いますね。忘れてました。
英語圏ではまあ死語じゃないでしょうか。

詳しいことは後ほど書かせていただきますが(多分)、「おしゃれに気を使いすぎる男性」って感じの意味です。。

追記です。
ネイティブは「あの人はダンディ」とかって使い方はしませんね。聞いてみましたが。もちろん、「なよなよした人」「おしゃれに気を使いすぎる男性」という意味でです。
dandy を excellent 見たいな意味で使うのは、アメリカらしいです。
日本では cool とかって意味だよ、と言ったらビックリされました。

Dandy(dandies) と呼ばれた人たちがいました。
18世紀後半から19世紀前半の一部のイギリス男性の事です。
イギリスが文化面で欧州各国に認め始められた時期で、いわゆる英国紳士のファッションと言うものが発展、定着し始めた時です。
色あいは落ち着いていて、仕立ての良さがポイントで、皆が同じような服装に見えたわけですが、これに逆らって大げさな目立つファッションをした、規程の枠にはまるのを嫌った人たちが「ダンディ」でした。
もっと言えば、上流階級のスタイルを皮肉った形で表した、中流クラスの男性だったり。

これについて書き始めるとキリがないので止めておきますけど、ダンディという言葉はこの時代に始めて使われており、意味もここからきているようです。
ダンディというと Beau Brummell という人物が思い浮かびます。様々なエピソードを残してますが、時のファッションリーダーで、それにお金を使いすぎて破産し、フランスに逃亡しました。。
朝から首のスカーフ(cravat)を結ぶのに何時間もかけたとか。こんな人にタフな仕事は無理でしょう(笑)

アメリカだと、服装にすごく気をつかう=ゲイみたいな意識があります。
それと、gallant、 flamboyant 等とちょっと同義っぽい気もします。

面白いのは、イギリスにはこの手の既成枠外のおしゃれをする人は、各時代に違った名前でいることです。
今の英語圏では metrosexual という言葉が一般的です。サウスパークのエピソードにもあるし。。

質問した人からのコメント

2009/4/25 08:41:13

皆さんどうもありがとうございました。

おしゃれに気を使いすぎる男性って感じの意味から
女性っぽいとかそんな風な意味で言われていたのでしょうか。

ちょい足しを取り消しますが
よろしいですか?

  • 取り消す
  • キャンセル
  • このエントリーをはてなブックマークに追加
簡単にみんなで作るショート動画アプリ Yahoo!Chocotle for Android(無料)
ベストアンサー以外の回答
1〜3件/3件中
並び替え:回答日時の
新しい順
|古い順

グレード

カテゴリマスター

gbrokksさん

2009/4/2310:48:19

アメリカで知った男同士が出会うと[ヨー、元気かい?]に対して「Fine and dandy, thank you.」と答えます

有難う、元気だよと言う意味です

ちょい足しを取り消しますが
よろしいですか?

  • 取り消す
  • キャンセル

2009/4/2308:34:05

アメリカ在住者ですが、
確かにダンデイを男性というか人間に使うのを
聞いたことがありません。
よく日常の会話で、handy dandy とういうふうに使って、
”こりゃー便利だぜ”みたいな使い方は聞きます。
男性に適用するのであれば、good looking, cool looking
くらいでしょうかね。
ただし、オーストラリア出身の俳優で有名な
クロコダイル ダンでイーはやっぱりハンサムという
意味で付けたタイトルではないでしょうか。
あれには、なよなよとかおかま的な意味あいはないと
思いますが。

ちょい足しを取り消しますが
よろしいですか?

  • 取り消す
  • キャンセル

holy0021さん

2009/4/2307:52:53

言われてみれば確かにダンディって聞いたことがない。

私が聞く所の男性の外見を褒める言葉はほぼ「Cool」ですね。
爽やかな人にも渋めの人にもみんなCoolって言ってる気がする。

ちょい足しを取り消しますが
よろしいですか?

  • 取り消す
  • キャンセル

Q&Aをキーワードで検索:

Yahoo! JAPANは、回答に記載された内容の信ぴょう性、正確性を保証しておりません。
お客様自身の責任と判断で、ご利用ください。
本文はここまでです このページの先頭へ

ID/ニックネームを選択し、「追加する」ボタンを押してください。

閉じる

※知恵コレクションに追加された質問や知恵ノートは選択されたID/ニックネームのMy知恵袋で確認できます。

ほかのID/ニックネームで利用登録する