ここから本文です

Please let me know. とPlease tell me.とのニュアンスの違いを教えて下さい。

cuzcuzcuzcoさん

2009/5/1623:20:46

Please let me know. とPlease tell me.とのニュアンスの違いを教えて下さい。

閲覧数:
20,501
回答数:
2

違反報告

ベストアンサーに選ばれた回答

2009/5/1623:33:55

「知らせて」と「教えて」の違いです;国語のもんだい。

この質問は投票によってベストアンサーに選ばれました!

ちょい足しを取り消しますが
よろしいですか?

  • 取り消す
  • キャンセル

このQ&Aで解決しましたか?質問する

閉じる

ベストアンサー以外の回答

1〜1件/1件中

mistermaxjrさん

2009/5/1702:55:03

Please let me know = Please tell me. 意味的には一緒ですが、ニュアンスが少し違います。
pleaseを付けていますがtell me は命令形です。
please let me ... は相手に対して何かを丁寧に依頼するときに用います。

ちょい足しを取り消しますが
よろしいですか?

  • 取り消す
  • キャンセル

Q&Aをキーワードで検索:

Yahoo! JAPANは、回答に記載された内容の信ぴょう性、正確性を保証しておりません。
お客様自身の責任と判断で、ご利用ください。
本文はここまでです このページの先頭へ

ID/ニックネームを選択し、「追加する」ボタンを押してください。

閉じる

※知恵コレクションに追加された質問や知恵ノートは選択されたID/ニックネームのMy知恵袋で確認できます。

ほかのID/ニックネームで利用登録する