ここから本文です

解決済みのQ&A

英語にしたいのですが・・・。

blue_blue_mountain55matsuiさん

英語にしたいのですが・・・。

「合唱の課題曲」ってどうなりますか?

  • 質問日時:
    2010/1/13 22:10:14
  • 解決日時:
    2010/1/15 11:05:04
  • 閲覧数:
    177
    回答数:
    2
  • お礼:
    知恵コイン
    25枚

ベストアンサーに選ばれた回答

ringo_gorillaさん

コンクールなどで指定された歌、という意味でしたら(その意味だと思いますが)

assigned song

がよろしいかと思います。直訳すると「指定された歌」となります。
楽曲という意味で assigned piece ともいえますが、合唱なので song の方が分かりやすくていいと思います。

[補足]
合唱の、を訳し忘れていました。これが合唱コンクールの、の意味だったら、
The assgined song of the chorus contest
となります。

特にコンクールの意味をこめなければ、
assigned song for chorus
ぐらいでしょうか。

  • 違反報告
  • 編集日時:2010/1/14 13:26:46
  • 回答日時:2010/1/14 08:26:34

ベストアンサー以外の回答

(1件中1〜1件)

 

mj_hesslingさん

「合唱の部で、みんなが歌わなくてはならない曲」の意味ですよね?

「Compulsory choral number」

「Compulsory choral piece」

「Compulsory choral selection」 (僕はこれがいいと思います)

Q&Aをキーワードで検索:

総合Q&Aランキング

Yahoo! JAPANは、回答に記載された内容の信ぴょう性、正確性を保証しておりません。
お客様自身の責任と判断で、ご利用ください。

知恵コレに追加する

閉じる

知恵コレクションをするID/ニックネームを選択し、「追加する」ボタンを押してください。
※知恵コレクションに追加された質問や知恵ノートは選択されたID/ニックネームのMy知恵袋で確認できます。

ほかのID/ニックネームで利用登録する