解決済みの質問
韓国語で!韓国ドラマを見ていて時代劇なのですが、家来が王に向かって「チュギョジ...
韓国語で!韓国ドラマを見ていて時代劇なのですが、家来が王に向かって「チュギョジュシオプソソ(殺して下さい)」という台詞がありました! この「オプソソ」とはどうゆう意味でしょうか?(>_<)尊敬語か何かなのでしょうか?韓国語を勉強しているので、疑問に感じました(>_<)韓国語はまだ基本的なことしか知らないので、聞き取りに誤りがあったらすみません(>_<)
- 補足
- ハングル表記が出来ない携帯なので、出来ればカタカナ表記でお願いしますm(_ _)m
オプソソの原型を教えていただきたいです!
宜しくお願いします☆
-
- 質問日時:
- 2010/7/7 18:24:53
- ケータイからの投稿
-
- 解決日時:
- 2010/7/7 18:49:31
-
- 回答数:
- 1
-
- 閲覧数:
- 227
-
- ソーシャルブックマークへ投稿:
- Yahoo!ブックマークへ投稿
- はてなブックマークへ投稿
- (ソーシャルブックマークとは)
ベストアンサーに選ばれた回答
敬いの意を表す語幹で、「~ませ/~し給え」と言う意味になります。
この場合、「죽여주시옵소서/チュギョジュシオプソソ」で「殺してくださいませ/殺し給え」となります。
聞き取り、間違っていませんよぉ~!すごいですねぇ~♪
옵(オプ)/終声のない語幹について、敬いの意を表す補助語幹。
+
소서(ソソ)/終声のない語幹について、願望の意を表す終止形語尾。
韓国語が表記できないとのこと。後ほどPCでハングルの部分を確認されて下さい。
- 違反報告
- 編集日時:2010/7/7 18:44:57
- 回答日時:2010/7/7 18:34:51
- この質問・回答は役に立ちましたか?
- 役に立った!
お役立ち度:
2人が役に立つと評価しています。
あなたにおすすめの解決済みの質問
- く ち び る が 乾 燥 し て ガ サ ガ サ に な っ て し ま い ま し た ク リ ー ム な ど と い う 類 の 代 物 は 嫌 い な の で 使 い た く な い の で す が ど う す れ ば く ち び る が 元 通 り に な る で し...
- く ち び る が 乾 燥 し て ガ サ ガ サ に な っ て し ま い ま し た ク リ ー ム な ど と い う 類 の 代 物 は 嫌 い な の で 使 い た く な い の で す が ど う す れ ば く ち び る が 元 通 り に な る で し...
- 家 に い る と き は ど の よ う な 格 好 を し て い ま す か ? 具 体 的 な 服 装 を 書 い て く だ さ い 。


質問した人からのコメント
また、ハングルを確認します☆
本当にありがとうございます!!