ここから本文です

“設定する”という英語であるsetとestablishとは、意味的にどのように違いますか? ...

質問者

skyrocket1948さん

2010/11/116:55:58

“設定する”という英語であるsetとestablishとは、意味的にどのように違いますか? どのように使い分けするのでしょうか?

補足establishには、変更不能に設定するというニュアンスがあるように思えますが。

閲覧数:
1,179
回答数:
1
お礼:
50枚

違反報告

ベストアンサーに選ばれた回答

tmizo1954さん

編集あり2010/11/122:28:29

set => set up が正解です。この場合、機器の設定などに広くこの用語が使われます。 関連して、Dataを入力する場合にはEntryを使います。

establish => これは過去に無いものを新たに作り上げる、あるいは法律
を制定する意味で使われる言葉と思
いますので、機器の設定とかに
「set up」と同様に使用されることは先ず無いと思います。

補足です。

当方は、海外のネットワーク機器の設定ドキュメントを簡訳していますが、製品のパラメーターの設定に関し、変更不能に設定する場合には、locked か、或いはunchanged, unvaliable, fixed, あたりの表現が一般に使われています。

以前に同様なドキュメントで見たのは、たしかoptionで追加できる拡張モジュールの初期設定について、登録を始める際に、条件の初期設定を入力する場合に 表れたプロンプトは、create the customfer data でしたね。

この質問は投票によってベストアンサーに選ばれました!

ちょい足しを取り消しますが
よろしいですか?

  • 取り消す
  • キャンセル

Q&Aをキーワードで検索:

Yahoo! JAPANは、回答に記載された内容の信ぴょう性、正確性を保証しておりません。
お客様自身の責任と判断で、ご利用ください。
本文はここまでです このページの先頭へ

ID/ニックネームを選択し、「追加する」ボタンを押してください。

閉じる

※知恵コレクションに追加された質問や知恵ノートは選択されたID/ニックネームのMy知恵袋で確認できます。

ほかのID/ニックネームで利用登録する