解決済みの質問
英語 When I have finished all my work , I will take a vacation . という英文...
英語
When I have finished all my work , I will take a vacation .
という英文があったのですがこのwhenは現在完了形は使用可能なのですか?
-
- 質問日時:
- 2012/1/30 18:24:03
- ケータイからの投稿
-
- 解決日時:
- 2012/2/14 04:05:51
-
- 回答数:
- 5
-
- お礼:
- 知恵コイン
- 50枚
-
- 閲覧数:
- 50
-
- ソーシャルブックマークへ投稿:
- Yahoo!ブックマークへ投稿
- はてなブックマークへ投稿
- (ソーシャルブックマークとは)
この質問は投票によってベストアンサーが選ばれました!
- この質問・回答は役に立ちましたか?
- 役に立った!
お役立ち度:
0人が役に立つと評価しています。
ベストアンサー以外の回答
(4件中1〜4件)
- 並べ替え:回答日時の
- 新しい順
- |
- 古い順
vaisraravana_junggeumsing1825さん
この場合、
When に導かれた従属節内の現在完了は、
主節の未来形に準じて、未来完了の意味を持ちます。
「仕事が全部終わったら、休暇を取ろう(取るつもりだ)」
http://detail.chiebukuro.yahoo.co.jp/qa/question_detail/q1012370045
- 違反報告
- 回答日時:2012/1/30 18:42:42
普通はこの場合はわざわざ現在完了を使いません。一般的には、As soon as I finish all my work, I'll take a vacation.と言うでしょう。「この仕事が終わり次第、休暇を取ります」
- 違反報告
- 回答日時:2012/1/30 18:37:47
siamtosさん
はい可能です。if clauseでも可能です。 いずれも意味は未来完了です。 対応する日本語は「~したとき/したら」です。
- 違反報告
- 回答日時:2012/1/30 18:34:20

