解決済みの質問
ドイツ語 Wir duerfen keine kostbare Zeit verlieren. これはどう訳せば良いので...
hyumi478さん
ドイツ語
Wir duerfen keine kostbare Zeit verlieren.
これはどう訳せば良いのですか?
keinやverlierenで二重に否定されている感じでよくわかりません。
お金も
時間もないから失わないようにしよう、みたいなことですよね?
-
- 質問日時:
- 2012/2/12 17:05:00
- ケータイからの投稿
-
- 解決日時:
- 2012/2/27 04:14:05
-
- 回答数:
- 1
-
- 閲覧数:
- 71
-
- ソーシャルブックマークへ投稿:
- Yahoo!ブックマークへ投稿
- はてなブックマークへ投稿
- (ソーシャルブックマークとは)
ベストアンサーに選ばれた回答
hyumi478さん、
Wir duerfen keine kostbare Zeit verlieren.
わたし達は貴重な時間を失ってはいけない。
これでは日本語になっていないので
わたし達は貴重な時間をムダにしてはいけない。
か
わたし達は1分でも貴重な時間をムダにしてはいけない。
と訳せば良いと思います。
duerfenは「許可」を表わしますが、否定と一緒に使うと禁止になります。もしkeineがなければ
Wir duerfen kostbare Zeit verlieren.
わたし達は貴重な時間を失っても良い=時間は貴重だが失ってもかまわない
になります。keineが入ってはじめて否定の意味が加わり禁止の意味になります。
- 違反報告
- 編集日時:2012/2/12 18:54:46
- 回答日時:2012/2/12 18:51:18
この質問は投票によってベストアンサーが選ばれました!
- この質問・回答は役に立ちましたか?
- 役に立った!
お役立ち度:
1人が役に立つと評価しています。

