解決済みの質問
へんてこなメール
ooneko07さん
へんてこなメール
会社のアドレスなんですが、よく変なメールが来ます。
それは英文で書かれており、冒頭はグリーンカードのようなカラフルな英文です。
以下、コピペできるところを翻訳してみましたが…
ドキュメントはこれらの装置の使用に関して食品・薬品局のCirculatory Systems Device Panelによって保持された傍聴に続きます。 医師が同じ日か次の日にサイズで定刻に始まるアポイントメントを提供する減少している習慣。
LADSは直接平行に大伏在静脈、脚とももの大きい浅静脈に駆けつける静脈の複雑な構造を扱う新しい取り組み方です。 スティーブンスと彼らはこれ: 「前述のsoofyawnであるsufjanによるすばらしい歌」Soofyawnに書きましたか? 「彼女に私たちと共に最も傑出している注意を私たちの患者に提供させます」、前述であるというIt博士は現在見積もられて、そのTorcetrapibがU.Atでの10カ月のレビューであるために望んでいて、どんな患者もスイッチに関連する有害事象を受けていなかったということです。力の撮影1か2はそれであるならOKにそうしました。
これらの「新しい世代」ドラッグの基礎となる原則は何ですか?
ポリエステルなどのいくつかの生分解性高分子が医薬品添加物として薬理学で既に使われました。
他のものには、異なった観点があります。 それでも、冠動脈疾患は西洋の世界のナンバーワンの死因です、そして、私たちが危険を最小にしている間、療法を最大にするためにできるものは何でも歓迎されています。
詳しくは、訪問してください。wwwまた、プロバイダーと患者の間のカルテ情報の改良された交換を支持するために私たちの健康管理プロバイダーパートナーに対する専門職業的業務を提供します。
私はあなたのアイコン:Dをlooooveします。
とにかく、christmasのための歌は利益、私がsufjanがそれを歌っているとき、christmas音楽を聞くのを気にしさえしない原因です。
メールの趣旨がわからず…
なんのめーるなんでしょうか?
-
- 質問日時:
- 2007/1/22 17:25:33
-
- 解決日時:
- 2007/1/25 09:10:05
-
- 回答数:
- 1
-
- 閲覧数:
- 501
-
- ソーシャルブックマークへ投稿:
- Yahoo!ブックマークへ投稿
- はてなブックマークへ投稿
- (ソーシャルブックマークとは)
ベストアンサーに選ばれた回答
できれば翻訳せずにそのまま提示してほしかった・・・
補足で英文をそのまま提示するか、新規に質問しなおしてください。
- 違反報告
- 回答日時:2007/1/22 17:40:32
- この質問・回答は役に立ちましたか?
- 役に立った!
お役立ち度:
2人が役に立つと評価しています。

