ここから本文です

サザエを英語で

質問者

profile_psさん

2007/2/1309:46:56

サザエを英語で

a turbo では通じませんか? 教えてください。

補足申し訳ありませんが サザエを英語で何と言うかではなく a turbo では通じませんか? です。

閲覧数:
2,180
回答数:
3

違反報告

ベストアンサーに選ばれた回答

ezfelicaさん

2007/2/1310:11:46

たしかに「サザエ」は turbo, turban shellなどなどと言いますが、通じないことも多いですよ。
相手がどこの人が分かりませんが、文化が違うのです。日本人のようによくサザエを食し、話題にも
上れば子供だって「サザエ」がどのようなものか知っていますが、サザエを食べない文化の人に
いくら上手に発音し正しく言ったとしても、相手はなんのことか分かりません。turboと言ったあとで
補足説明が必要なのです。例えば「頭にかぶるターバンのように先にとがった貝の一種」とか。
あるいは写真や実物を見せながら、言わないと相手にはわかりません。

サザエに限らず、相手文化になじみのないものは、いくら辞書を引いて正しい単語を見つけたとしても
それだけでは理解してもらえないことがあることを知る必要があります。

質問した人からのコメント

2007/2/13 10:46:11

抱きしめる みなさん ご回答 ありがとーございました!!

ちょい足しを取り消しますが
よろしいですか?

  • 取り消す
  • キャンセル

このQ&Aで解決しましたか?質問する

閉じる

ベストアンサー以外の回答

1〜2件/2件中

並び替え:回答日時の
新しい順
|古い順

pinnguno1さん

2007/2/1310:00:19

もしくは
turban top shell
です

ちょい足しを取り消しますが
よろしいですか?

  • 取り消す
  • キャンセル

kocauxoさん

2007/2/1309:51:00

サザエは「A turban shell」

ちょい足しを取り消しますが
よろしいですか?

  • 取り消す
  • キャンセル

Q&Aをキーワードで検索:

Yahoo! JAPANは、回答に記載された内容の信ぴょう性、正確性を保証しておりません。
お客様自身の責任と判断で、ご利用ください。
本文はここまでです このページの先頭へ

ID/ニックネームを選択し、「追加する」ボタンを押してください。

閉じる

※知恵コレクションに追加された質問や知恵ノートは選択されたID/ニックネームのMy知恵袋で確認できます。

ほかのID/ニックネームで利用登録する