ここから本文です

韓国人の苗字

minnano_ikenさん

2007/3/1109:58:33

韓国人の苗字

韓国人の姓って
朴(パク) とか 金(キム) とか 全(チョン) とかなら一般的な感じがするけど

ペ(ヨンジュン) とか ユンソナ とか ボーア って一体何者?

カッコよく洋風(?)に芸名つけた結果があれなの?

閲覧数:
8,710
回答数:
5
お礼:
25枚

違反報告

ベストアンサーに選ばれた回答

2007/3/1113:03:05

BoAの本名は權(クォン)ボアで、
裵(ぺ)も尹(ユン)も權(クォン)も韓国では一般的な苗字です。

ちなみに『至福の朝鮮語』という本の中で韓国人の姓について書かれていますが、
金(キム)、李(イ)、朴(パク)で韓国の全人口の約45%を占め、
裵(ぺ)は26番目、尹(ユン)は8番目、權(クォン)は15番目に多い苗字とされています。

質問した人からのコメント

2007/3/13 21:19:06

降参 みなさんありがとうございました
ユンソナがユン・ソナだったとは知らなかったな~
ボーアは芸名だろうって思ってたけど本名の名前をカッコつけてたのか~
ぺは普通かも知れないけどちょっと恥ずかしい…

ちょい足しを取り消しますが
よろしいですか?

  • 取り消す
  • キャンセル

このQ&Aで解決しましたか?質問する

閉じる

ベストアンサー以外の回答

1〜4件/4件中

並び替え:回答日時の
新しい順
|古い順

motidukimonさん

2007/3/1312:45:45

ユンソナは漢字では尹孫河と書きます。
尹(ユン)が苗字で孫河(ソナ)が名前です。

ちょい足しを取り消しますが
よろしいですか?

  • 取り消す
  • キャンセル

rambutanzさん

2007/3/1312:44:15

「ペ」や「ユン」のどこがかっこいいかはわかりませんが、

朴をPark、李をLeeと書くのは、確かに洋風にかっこつけている面があります。
無論、西洋人に簡単に発音してもらい、理解してもらいやすいためでもあります。

人の名前にまで標準のローマ字表記法を強要しないというのは、正しいかも知れません。

所ジョージをGeorge Tokoroで書きたければ、その人の自由じゃないでしょうか?別にJoji Tokoroじゃなくても。

ちょい足しを取り消しますが
よろしいですか?

  • 取り消す
  • キャンセル

アップロード写真

知恵袋マスター

fontomanieさん

編集あり2007/3/1110:08:47

「裵(ペ)」、「尹(ユン)」は漢字の韓国語での音読みで、ごく一般的な苗字です。
日本語の音読みなら、それぞれ「はい」、「いん」となります。
* 「裵」は「裴」の本字です。

ちょい足しを取り消しますが
よろしいですか?

  • 取り消す
  • キャンセル

y_w_a_plusさん

2007/3/1109:59:11

ペは普通だと思いますよ。あっちでは

ちょい足しを取り消しますが
よろしいですか?

  • 取り消す
  • キャンセル

Q&Aをキーワードで検索:

Yahoo! JAPANは、回答に記載された内容の信ぴょう性、正確性を保証しておりません。
お客様自身の責任と判断で、ご利用ください。
本文はここまでです このページの先頭へ

ID/ニックネームを選択し、「追加する」ボタンを押してください。

閉じる

※知恵コレクションに追加された質問や知恵ノートは選択されたID/ニックネームのMy知恵袋で確認できます。

ほかのID/ニックネームで利用登録する