ここから本文です

解決済みの質問

うおのめ、はナゼこう読むんでしょうか?

alphaalpha1977さん

うおのめ、はナゼこう読むんでしょうか?

鶏眼と書くなんて知らなかったです・・・

違反報告

ベストアンサーに選ばれた回答

unmiisamaさん

「鶏眼」の読みは「けいがん」であり、本当は「うおのめ」とは読みません。
「うおのめ」はそのまま「魚の目」と書きます。

「鶏眼」は巷で言う「魚の目」の医学的な正式名称です。
そこから「鶏眼(うおのめ)」と表記されているのを括弧内が読み仮名だと読み間違えたのではないかと。
意味上は同じ単語ですので、同じような例は多々ありますので、間違いとは言い切り難いかも・・・。

「鶏眼」はドイツ語で、Hühneraugeと書き、Huhnはめんどり、augeは目を表します。
これを直訳して「鶏眼」となったのだと想像できます。
恐らくドイツ人には鶏の目に見えたのでしょう。で、日本人は魚の目に見えた、と。


↓を参考にして書きました
http://cocktail-glass.at.webry.info/200508/article_11.html

  • 違反報告
  • 編集日時:2007/7/2 19:43:25
  • 回答日時:2007/7/2 19:38:07

質問した人からのコメント

  • 医学用語なんですか、びっくりです。
  • コメント日時:2007/7/7 11:33:45

アバター

この質問・回答は役に立ちましたか?
役に立った!

お役立ち度:お役立ち度 1点(5点満点中)1人が役に立つと評価しています。

ベストアンサー以外の回答

(1件中1〜1件)

 

smiletoto33さん

「同じ漢字を使ってはいても、当然ながら中国と日本では意味がちがってくる。「名月」が輝くのは日本だけだったり、「魚の目」が「鶏眼」になったり…。」

↑↑↑
引用させて頂きました。
http://www.honya-town.co.jp/hst/HTdispatch?nips_cd=9980358769

知恵ノートとは?

Yahoo! JAPANは、回答に記載された内容の信ぴょう性、正確性を保証しておりません。

お客様自身の責任と判断で、ご利用ください。

話題のキーワード

[カテゴリ:日本語]

ただいまの回答者

03時41分現在

1078
人が回答!!

1時間以内に1,876件の回答が寄せられています。

>>回答ひろばに行く


知恵コレに追加する

閉じる

知恵コレクションをするID/ニックネームを選択し、「追加する」ボタンを押してください。
※知恵コレクションに追加された質問や知恵ノートは選択されたID/ニックネームのMy知恵袋で確認できます。

ほかのID/ニックネームで利用登録する