解決済みの質問
「うらやましい」を英語で表現したい
「うらやましい」を英語で表現したい
カナディーのメール友達がいます。
次のメールで「あなたがうらやましい」といった雰囲気の文を送りたいのですが、
辞書で引くと"I envy you."しか出てきません。
"envy"の持つ妬みとか、嫉妬のイメージではなく、ただ純粋に「いいなぁ」という気持ちを伝えたいのですが、どのように書けば良いでしょうか。
ちなみに、「カナダは湿気が無くていいなぁ~。」とかるーく書くつもりです。
自分で作ってみた中でベストだった文は、
"I wish it were dry like in Canada in Japan."
なのですが、これじゃあ何だか重たく感じますでしょうか。
よろしくおねがいします。
-
- 質問日時:
- 2007/7/7 21:04:01
-
- 解決日時:
- 2007/7/13 21:36:31
-
- 回答数:
- 5
-
- 閲覧数:
- 4,149
-
- ソーシャルブックマークへ投稿:
- Yahoo!ブックマークへ投稿
- はてなブックマークへ投稿
- (ソーシャルブックマークとは)
- この質問・回答は役に立ちましたか?
- 役に立った!
お役立ち度:
4人が役に立つと評価しています。
ベストアンサー以外の回答
(4件中1〜4件)
- 並べ替え:回答日時の
- 新しい順
- |
- 古い順
(1) Luckily you !
(2) You should be thankful to be in Canada. It's so humid right here in Japan.
↑の方のを参考にしたのですが「カナダにいることを感謝すべきですよ」
つい最近英作文の時間にやったのを応用してみました。
- 違反報告
- 回答日時:2007/7/8 00:37:53
kmny45jpさん
"I wish it were as dry in Japan as in Canada."
でもいいですが、
単純に
"I wish I were in Canada! It's so humid in Japan!!!!!"
などでも良いのではないでしょうか。
こんな調子の流れなら、
"I envy you!" と言っても、嫉妬にとられないでしょう。
- 違反報告
- 編集日時:2007/7/7 21:45:25
- 回答日時:2007/7/7 21:44:48


質問した人からのコメント