解決済みの質問
実際 アメリカやイギリスで使われてるレベルの、「英語」のわかる方、お願いします...
実際 アメリカやイギリスで使われてるレベルの、「英語」のわかる方、お願いします。
日本で、例えば、TVの音楽番組 なんかでもそうですが、歌い手を、アーチスト【 artist 】という言い方をしています。
artistさん、artistの皆さん、みたいな。
…だけど僕は、人によっては、言葉的に?「(こんなひとを)“artist”なんて表現するのは、なんかなぁ…(´Д`) 」って思ったりもしまします。アイドルとか?
それで質問なのですが、【 artist 】という単語は、アメリカ や イギリス などでも、普通に、こーゆー使われ方するのでしょうか? 日本独特ですか?きっと、(僕自身は)シンガーやミュージシャン? とかって言葉を連想する人に→ アーチストと呼ぶ、違和感です。
-
- 質問日時:
- 2007/7/15 11:19:15
-
- 解決日時:
- 2007/7/30 03:12:02
-
- 回答数:
- 3
-
- お礼:
- 知恵コイン
- 25枚
-
- 閲覧数:
- 306
-
- ソーシャルブックマークへ投稿:
- Yahoo!ブックマークへ投稿
- はてなブックマークへ投稿
- (ソーシャルブックマークとは)
ベストアンサーに選ばれた回答
アメリカではアーティストと言っているのを聞きます。
本人がいないような所で話題にのぼっている時にはシンガーとも言っているような気がしますが、
基本的にはアーティストですね・・・。
- 違反報告
- 回答日時:2007/7/15 11:35:47
この質問は投票によってベストアンサーが選ばれました!
- この質問・回答は役に立ちましたか?
- 役に立った!
お役立ち度:
2人が役に立つと評価しています。
ベストアンサー以外の回答
(2件中1〜2件)
- 並べ替え:回答日時の
- 新しい順
- |
- 古い順
ちょっと質問内容と違いますが、イギリス人に言っても通じなくて、アメリカ人が良く口にしていたヘンなArtistの使い方でcon artistというのがありました。
こんな感じで普通に使われている言葉です。
http://search.yahoo.com/search;_ylt=A0oGkiivqZlG8GMBV5ZXNyoA?p=con%...
しかし、イギリス人に言うと
“Artistって芸術家のことだからそんな言い方はしない”
と言われました。
私的には実力のあるシンガーとかミュージシャンはARTISTと呼びます。
Sting→Artist
エリッククラプトン→Artist
スパイスガールス→????
日本でArtistと呼ばれているアイドルみたいな方たちより、ずっとArtistと呼ばれるに値する人たちが多いと感じます。
- 違反報告
- 回答日時:2007/7/15 14:06:56
kmny45jpさん
art や an artist という言葉は、日本のように、「高尚な趣味・学問」といった感じではなく、もっと身近に使われています。
ただ、日本のアイドルみたいに、レベルが低いというか、実力を伴わずに、歌番組やドラマに出ていることはないですね。ましてや、そんな人達を、an artist とは呼ばないでしょう。
アメリカの、人気番組 "American Idol" にしても、最終に残る人達のレベルは、日本人で「実力派」と言われる人達のレベル、またはそれ以上のものがあります。日本の "artists" の殆どが、オーディション・レベルで、「自分を上手いと思っているバカ」 と、笑いものになって終わりという感じだと思います。
俳優にしても、アイドルっぽい子達もいますが、日本のレベルに比べたら、基本はずっとしっかりしています。
日本の芸能界を見ていると、どうして、こうも胡散臭いのばっかりなのだろうと思います。ま、アメリカにも、パリス・ヒルトンみたいな、「何者?」という人、いますけれど。
- 違反報告
- 編集日時:2007/7/15 12:50:47
- 回答日時:2007/7/15 12:49:12

