ここから本文です

解決済みのQ&A

英語での表現について「ご希望にそえない場合があります。あらかじめご了承くださ...

shunoyorokobiさん

英語での表現について「ご希望にそえない場合があります。あらかじめご了承ください。」

英語で次の文はどのように表現すればよいでしょうか?どなたかわかりましたら教えてください。


「ご希望にそえない場合があります。あらかじめご了承ください。」

意味:禁煙室を予約いただいても、数に限りがあり希望にそえないことがあります。

  • 質問日時:
    2008/1/16 18:36:44
  • 解決日時:
    2008/1/31 10:49:38
  • 閲覧数:
    3,754
    回答数:
    3
  • お礼:
    知恵コイン
    25枚

ベストアンサーに選ばれた回答

mimikoca63さん

Non-Smoking rooms are limited. They are subject to availability.

くらい書いてあったら、丁寧なほうでは。 Non-Smoking rooms are based on availability でも良いと思います。

  • 違反報告
  • 編集日時:2008/1/16 19:18:20
  • 回答日時:2008/1/16 19:17:21

この質問は投票によってベストアンサーが選ばれました!

ベストアンサー以外の回答

(2件中1〜2件)

並べ替え:回答日時の
新しい順
古い順

 

hira_syainnさん

差し出がましいと思いつつ質問者の方も迷われるかなと
思ったのでお邪魔します。

makojiさんの表現は丁寧でいいと思いますが、
mimikocaさんのNon-Smoking rooms are based on availability
の方がホテルの案内としてはあり得るかなと思いましたので。
必要な人はリクエストしますし。

makojiji2003さん

Because of limited space, there may be cases that we simply cannot meet your request for
no smoking area. Kindly keep this in your mind, please.

Q&Aをキーワードで検索:

総合Q&Aランキング

Yahoo! JAPANは、回答に記載された内容の信ぴょう性、正確性を保証しておりません。
お客様自身の責任と判断で、ご利用ください。

知恵コレに追加する

閉じる

知恵コレクションをするID/ニックネームを選択し、「追加する」ボタンを押してください。
※知恵コレクションに追加された質問や知恵ノートは選択されたID/ニックネームのMy知恵袋で確認できます。

ほかのID/ニックネームで利用登録する