解決済みの質問
アメリカ人のお友達や知り合いからHAPPY BIRTHDAYというグリーティングカードをも...
アメリカ人のお友達や知り合いからHAPPY BIRTHDAYというグリーティングカードをもらいました。
これに対して、感謝の気持ちを伝えたいのですが、どう表現していいのかわかりません。 THANK YOU FOR THE BIRTHDAY COMMENT! IM VERY HAPPY..では 簡単すぎていやです。 もうちょっと嬉しいとありがとうを表現するにはどんないいかたがありますか?英語教えてください。。
-
- 質問日時:
- 2008/6/3 08:22:17
- ケータイからの投稿
-
- 解決日時:
- 2008/6/18 03:13:43
-
- 回答数:
- 1
-
- 閲覧数:
- 772
-
- ソーシャルブックマークへ投稿:
- Yahoo!ブックマークへ投稿
- はてなブックマークへ投稿
- (ソーシャルブックマークとは)
ベストアンサーに選ばれた回答
Hi,○○○(相手の名前)
Thank you for the nice birthday card. I was really glad when I got this card from you.
I hope to see you soon.
Take care.
○○○(差出人)
この程度で良いのでは?アメリカではバースデーカードを送るのは当たり前なので、電話で一言ありがとうと
伝えるのが一般的ですが、電話は・・・という場合ならメールやお手紙で良いと思います。
- 違反報告
- 回答日時:2008/6/3 11:27:08
この質問は投票によってベストアンサーが選ばれました!
- この質問・回答は役に立ちましたか?
- 役に立った!
お役立ち度:
1人が役に立つと評価しています。

