ここから本文です

解決済みの質問

知恵コレに追加する

英会話。お金を借りる、という表現。

okokokokoookyoさん

英会話。お金を借りる、という表現。

お金を借りる、を英語で何というのでしょう?
例えば
borrowを使うと、ただでもらっちゃう。みたいなイメージですよね。
私が勝手に思ってるだけですが。

普通に友人から1万円程度を借りる、という場合。
いろんな表現があるとは思いますが
rentだとお金じゃなくて、家や土地や、そういったものも借りる場合に使うのでしょうか。
take out などの表現も使えますか?

(ちゃんと返す意思があるという前提で。)

違反報告

ベストアンサーに選ばれた回答

roadster_type_sさん

※修正しました。
借りるはborrowで良いです。「借りる」であり、ただで貰っちゃうみたいなイメージはないです。

彼からお金を借ります。
I borrow money from him.

私はあなたに借りがあるという意味で、
I owe you.
といいます。

私は彼からお金を借りています。
I owe him money.

あと、借金そのものを指す言葉として、debtという単語があります。

彼に借金があります。
I have debt from him.

  • 違反報告
  • 編集日時:2008/6/20 18:47:24
  • 回答日時:2008/6/20 09:54:03
この質問・回答は役に立ちましたか?
役に立った!

お役立ち度:お役立ち度 3点(5点満点中)3人が役に立つと評価しています。

ベストアンサー以外の回答

(2件中1〜2件)

並べ替え:回答日時の
新しい順
古い順

 

bc234567890さん

> borrowを使うと、ただでもらっちゃう。みたいなイメージですよね。

ええ、そうですけど、さすがに borrow money だと返さなくちゃいけません(笑)。

他人のアイデアやパクるとか、名言を引用する、といった場合にも使いますね。

yasco3980さん

お金を借りるときもborrowを使いますよ。

一万円貸してくれない?
Can I borrow ten thousand yen?

"owe"という言葉ですが、これは「借りがある」という意味です。
「これから借りる」のであれば、borrowやtake out(i.e. take out a loan)などです。

  • 違反報告
  • 編集日時:2008/6/20 09:58:42
  • 回答日時:2008/6/20 09:56:28

この質問に付けられたタグ

タグとは

Yahoo! JAPANは、回答に記載された内容の信ぴょう性、正確性を保証しておりません。

お客様自身の責任と判断で、ご利用ください。

ただいまの回答者

03時29分現在

1287
人が回答!!

1時間以内に2,485件の回答が寄せられています。

>>回答ひろばに行く