解決済みの質問
とある詩なのですが、ドイツ語に翻訳をお願いします。 翻訳したドイツ語の読みも教...
ddn9047aさん
とある詩なのですが、ドイツ語に翻訳をお願いします。
翻訳したドイツ語の読みも教えて下さい。
とある詩なのですが、ドイツ語に翻訳をお願いします。
翻訳したドイツ語の読みも教えて下さい。
もう何もかもが
遅すぎた。
破壊していく世界で
無力な私たちは
何も救う事が出来なかった
後悔なら後でしろ
今は泣くな
犠牲にした全ての血を
戦う私たちは
無駄にする事は出来ないから
-
- 質問日時:
- 2008/8/13 16:13:48
-
- 解決日時:
- 2008/8/28 03:18:17
-
- 回答数:
- 1
-
- お礼:
- 知恵コイン
- 50枚
-
- 閲覧数:
- 437
-
- ソーシャルブックマークへ投稿:
- Yahoo!ブックマークへ投稿
- はてなブックマークへ投稿
- (ソーシャルブックマークとは)
ベストアンサーに選ばれた回答
Es war schon zu spaet alles und jedes.
In der zusammenbrechende Welt
konnten wir Kraftlose keine retten.
Reue kommt zu spaet.
Jetzt brauchen wir nicht zu weinen.
Alles Blut, das uns zum Opfer gefallen ist, koennen wir nicht schwenden.
エス ヴァー ショーン ツー シュペート アレス ウント イェーデス.
イン デア ツザンメンブレヒェンデ ヴェルト
コンテン ヴィア クラーフトローゼ カイネ レッテン.
ロイエ コムト ツー シュペート.
イェツト ブラオヒェン ヴィア ニヒト ツー ヴァイネン.
アレス ブルート, ダス ウンス ツム オプファー ゲファレン イスト, ケネン ヴィア ニヒト シュヴェンデン.
*独訳した文は、韻を踏んでいませんので、「詩」の形にはなっていません、ご了承ください。
韻を踏むために、時には文法を無視した手法も使わなければならない等の専門知識が必要で、残念ながらその勉強をしたことがありませんので・・・。
- 違反報告
- 編集日時:2008/8/15 02:20:48
- 回答日時:2008/8/14 14:45:27
この質問は投票によってベストアンサーが選ばれました!
- この質問・回答は役に立ちましたか?
- 役に立った!
お役立ち度:
3人が役に立つと評価しています。

