解決済みの質問
【七つの大罪】についてです。(´・ω・`) 日本語…英語…カタカナ語で、 強欲…greed...
【七つの大罪】についてです。(´・ω・`)
日本語…英語…カタカナ語で、
強欲…greed…グリード,
傲慢…pride…プライド,
色欲…lust…ラスト,
憤怒…wrath…ラース,
暴食…gluttony…グラトニー,
嫉妬…envy…エンヴィー,
怠惰…slouch…スロウス,
で合ってますか?
違ったら教えてください('A`)
- 補足
- 舌足らずでしたね(´-`)
「何がどう」違うのか「正しいのを」教えてください。
わかると勘違いしてましたorz
-
- 質問日時:
- 2008/11/12 12:57:45
-
- 解決日時:
- 2008/11/27 03:16:33
-
- 回答数:
- 1
-
- 閲覧数:
- 841
-
- ソーシャルブックマークへ投稿:
- Yahoo!ブックマークへ投稿
- はてなブックマークへ投稿
- (ソーシャルブックマークとは)
ベストアンサーに選ばれた回答
怠惰…sloth…スロウス,
他のは合ってます。
一番下のはslouchじゃなくてslothです。
slouchスラウチは、「前屈み」「垂れ下がり」「無精者」「やくざ」という意味です。
- 違反報告
- 編集日時:2008/11/12 20:07:55
- 回答日時:2008/11/12 16:46:31
この質問は投票によってベストアンサーが選ばれました!
- この質問・回答は役に立ちましたか?
- 役に立った!
お役立ち度:
1人が役に立つと評価しています。

