ここから本文です

解決済みの質問

知恵コレに追加する

韓国人に、「田代、ちゃんと亡命しろ」 っていうと、嫌よ見つめちゃイヤって聞こえ...

chiebukuro_infoさん

韓国人に、「田代、ちゃんと亡命しろ」 っていうと、嫌よ見つめちゃイヤって聞こえるんですか?

  • アバター

違反報告

ベストアンサーに選ばれた回答

manutd202002さん

ははは、bloodthirsty_ab_typeさんのビデオで大爆笑してしまいました。

で、このフレーズ、韓国語では、
나 싫어 나 싫어 나 싫어 쳐다보면 싫어
なので、直訳すると、
「私は嫌、私は嫌、私は嫌、見つめられたら嫌だ」
です。

で、大きなお世話ですが「嫌よ見つめちゃイヤ」と言いたい場合には、「田代」ではなくて「なしろ」かな。「田代」にすると「全部嫌い(=다 싫어)」に聞こえますかね?これは単に「私は嫌い」だけなのえ、省略しても次の文だけで通じますが。
「ちゃんと亡命しろ」のところは「ちょたぽみょん しろ」にした方が通じやすいですかね?

いずれにしても「な しろ」にしても「ちょたぽみょん しろ」にしてもパンマルという「ため口言葉」なので、年配の方や親しくない人には使えない失礼な言葉なので、実際の使用についてはご注意を。

  • アバター
  • 違反報告
  • 編集日時:2009/1/12 04:40:38
  • 回答日時:2009/1/11 17:22:57
この質問・回答は役に立ちましたか?
はい
いいえ

お役立ち度:お役立ち度 3点(5点満点中)4人中 2人が役に立つと評価しています。

ベストアンサー以外の回答

1件中11件)

 

bloodthirsty_ab_typeさん

気のせいじゃないでしょうか

http://jp.youtube.com/watch?v=luqBIdOopew

  • アバター

あなたにおすすめの解決済みの質問

韓国語版「キューティーハニー」の全訳を知りたいのですが、訳のわかる方、教えていただけますか? カテゴリーちがいでしたらすみません。。。 ユーチューブの映像ですhttp://www.youtube.com/watch?v=luqBIdOopew 下についてい...
生まれ変わるとしたら誰が嫌ですか? 田代まさし、植草教授、スーフリの和田、山本圭一、横山ノック
韓国語ってなんとなく訛った感じに聞こえるのですが、韓国人からすれば日本語も訛って聞こえるのでしょうか?