ここから本文です

スペイン語に訳してください。お願いいたします。1.チケットを購入する前にメー...

このエントリーをはてなブックマークに追加

質問者

fenugrikuさん

2009/3/1315:27:21

スペイン語に訳してください。お願いいたします。1.チケットを購入する前にメールで質問したいのです。2.電車乗り場で電車のチケットの買い方を質問したいのです。

3.友達が、スポーツ観戦してる時に自分と同じ人を応援してる現地の方々と一緒に写真を撮らせてほしいと頼みたいのです。
4.もしはぐれた時に現地で放送をいれてもらえるか質問したいのです。
5.もし盗難にあってタクシーでホテルへ帰らないといけなくなった時、運転手さんに伝えたいのです。
6.友達が時計を買いに行くのでそこで言いたいことです。


1.もし、チケットを購入したら自宅へ送っていただけるのでしょうか?それとも引き換え券か何かでチケットに交換していただけるのでしょうか?またチケットに交換して頂けるとしたら、どこで交換するのですか?バルセロナ市内で滞在するのですが、交換できる所の住所を教えていただけませんか?

2.電車のチケットを購入したいのですが、どのように購入すればいいのですが?購入の仕方を教えてください。往復のチケットはここで購入できますか?

3.日本のテレビでオビエドブルーに染まるサーキットの応援席を見て一度でいいからスペインで観戦したいと思っていました。記念に同じフェルナンド・アロンソを応援してる皆さん(あなた方と)と写真が撮りたいのですがいいですか?
(スタッフの方がどなたかに)私たちの写真を写していただけませんか?

私達は、ここに座ってもいいですか?今から二人で何か食べるものを買いに(又はトイレ)に行ってきますが、またここの場所に戻ってきてもいいですか?

4.友達とはぐれてしまいました。放送を入れていただける所を教えてください。放送を入れていただけませんか?

5・お金を盗まれてしまい、今すぐ支払う事ができないのですが、(彼と私、両方での言い方を教えてください)ホテルの部屋にお金を取りに行くまでここかホテルのロビーで待っていただけませんか?

6.「フェルナンド・アロンソ」モデルはどの時計になるのですか?時計のバンドのサイズを彼の腕のサイズに直していただけませんか?もし宜しければ、その(この)ポスターを彼が欲しいと言ってるのですが、いいですか?タックスフリーの用紙を頂けますか?国際保証はついていますか?トラベラーズチェックで支払えますか?

補足Pelouse Tarif.Completa Domingo 128,00 Disponibles
Carne Jove Domingo 121,60
RACC Master Domingo 121,6
どれを選んでいいのか意味が分からないのですいません。自由席の日曜日だけはこれでいいのですか?

Observaciones
Seleccione la Sesión y el Tipo de Entrada según el Área donde desee ir (Abono, Domingo, Norte, Sur ,Este, Oeste
Para otros detalles consultar Ficha del Espectáculo o Recinto

閲覧数:
833
回答数:
1
お礼:
250枚

違反報告

ベストアンサーに選ばれた回答

編集あり2009/3/1400:59:25

1)
Estimados senores,
Tengo una pregunta. Si compro una entrada, podria enviarla a mi casa de Japon? O se puede canjear algo numero por la entrada? Si asi, donde se puede canjear? Voy a alojarme en un hotel en la ciudad de Barcelona. Aviseme la direccion que se puede canjear.
(質問があります。もしチケットを購入したら、日本の自宅へ送っていただけるのですか?それとも、何か番号で引き換えられるのですか?もしそうなら、どこで引き換えられますか?私はバルセロナ市内に宿泊する予定です。交換ができる住所を教えてください。)

2)
Como se puede comprar un billete? Ensename(エンセーニャメ)por favor. Se puede comprar un billete de ida y vuelta aqui?
(どうやって切符を購入できますか?教えてください。ここで往復切符は買えますか?)

3)
Yo queria observar un partido en Espana(エスパーニャ) desde que en una television japonesa vi los asientos de un circuito coloreados por el Azul de Oviedo. Quiero sacarme una foto con ustedes (en conmemoracion). Somos amigos que apoyan Fernando Alonso!
(日本のテレビで、オビエドブルーに染まったサーキットの観客席を見て以来、スペインで感染したいと思っていました。記念にあなたたちと写真を撮りたいです。私たちはフェルナンド・アロンソを応援する仲間です!) *ファン同士なのでそんなにかしこまらなくていいと思います。気軽にVamos a sacar una foto!一緒に写真撮ろう!くらいでも大丈夫です。
Puedes sacarnos una foto, por favor?
(写真を撮ってもらえますか?)

Podemos sentarnos aqui? Nosotros vamos al bano(バニョ), luego podemos volver aqui estos asientos?
(ここに座ってもいいですか?私たちはトイレに行きますが、あとでこの席に戻ってきてもいいですか?)*って言ってても席を離れたらダメだと思います。二人で離れずにひとリづつ行くか、隣の席の人に、Puedes reservar estos asientos por nosotros? Volvemos pronto.この席をとっておいてもらえますか?すぐ戻ります。でもokやと思います。

4)
省略します。放送したところで聞き取れますか?はぐれたときの待ち合わせ場所を決めておいたらどうでしょう。

5)
Me robaron la cartera, no tengo dinero ahora.Voy a mi cuarto y traigo dinero. Puedes esperar aqui o por el vestibulo del hotel?(男女同じ言い方)
(財布を盗まれ、今お金がありません。部屋に行ってお金をとってきます。ここかホテルのロビーで待ってもらえますか?)*財布とは別に、小口現金を隠し持っておくべきです。もしもの時に役立ちます。

6)
Cual es el tipo de Fernando Alonso? Puedes ajustar la pulsera a su muneca(ムニェカ)? Quisiera ese cartel, podria darme por favor? Los papeles de franquicia de impuestos, por favor. Incluye la garantia(ガランティーア) internacional? Se puede usar un cheque de viaje?
(どれがフェルナンド・アロンソモデルですか?バンドを彼の手首に調整してもらえますか? 出来ればそのポスターが欲しいのですが、どうかいただけますか?免税の書類をください。国際保証は含まれていますか?トラベラーズチェックは使えますか?)*ポスターの件:誰が欲しがってるかは店の人にしたらどーでもいいことなので、一人称で大丈夫です。


補足に関してはさっぱりです。RACC MasterとCarne(t) Joveがクレジットカードの名前だということはわかったのですが、Pelouse Tarifは謎です。おそらくレースの名前じゃないかと思います。サントリーカップみたいな。3つとも日曜日開催みたいです。

観戦
観戦したいエリアに応じて、レースと入場種類を選択してください。(クーボン、日曜日、北、南、西、東
その他の詳細のためには、Ficha del Espectaculo o Recinto(ショーまたは会場の登録カード/整理カード)を参照してください。


F1ですか??
まったく詳しくないのでさっぱりです。
悪い事は言いません。スペイン語のトラベル一言会話集を買ってください。役に立ちます。

質問した人からのコメント

2009/3/16 16:01:26

感謝 いつもすいません。トラベル一言会話買ってきました。家に辞書はあるのですが、文法とか全くわからないので、旅行会話の本があるといいですよね。
辞書引いても載ってない単語も多く、あってもいろんな意味が沢山あるので、どれを選んでいいかもわからない始末です。
nueve_de_marzoさんのお陰で、凄く助かりました。本当に有難うございました。

ちょい足しを取り消しますが
よろしいですか?

  • 取り消す
  • キャンセル
  • このエントリーをはてなブックマークに追加

Q&Aをキーワードで検索:

Yahoo! JAPANは、回答に記載された内容の信ぴょう性、正確性を保証しておりません。
お客様自身の責任と判断で、ご利用ください。
本文はここまでです このページの先頭へ

ID/ニックネームを選択し、「追加する」ボタンを押してください。

閉じる

※知恵コレクションに追加された質問や知恵ノートは選択されたID/ニックネームのMy知恵袋で確認できます。

ほかのID/ニックネームで利用登録する