解決済みの質問
within an ace ofという熟語
within an ace ofという熟語
英語の長文の中にwithin an ace of という熟語っぽいのが出てきて解説のとこを見たら within an ace of A というのがあったのですが、パソコンで検索して見てもそれらしいのが出てこないのですがこれは熟語なのでしょうか?
-
- 質問日時:
- 2009/4/7 03:04:02
-
- 解決日時:
- 2009/4/21 03:46:33
-
- 回答数:
- 2
-
- お礼:
- 知恵コイン
- 25枚
-
- 閲覧数:
- 107
-
- ソーシャルブックマークへ投稿:
- Yahoo!ブックマークへ投稿
- はてなブックマークへ投稿
- (ソーシャルブックマークとは)
ベストアンサーに選ばれた回答
熟語ではないです。
an ace of~ が、within にかかります。
an ace of~ が何を言っているのか(何を指しているのか)が分かれば、within を「範囲で」と訳すか「中へ」と訳すかも決まってきます。
- 違反報告
- ケータイからの投稿
- 回答日時:2009/4/7 03:33:23
この質問は投票によってベストアンサーが選ばれました!
- この質問・回答は役に立ちましたか?
- 役に立った!
お役立ち度:
2人が役に立つと評価しています。
ベストアンサー以外の回答
(1件中1〜1件)
立派な熟語です。我が家の1968年版のウェブスターにちゃんと載っています。
意味としては on the point of, on the verge of, very near to =「もう少しで〜になるところ」ということです。
Ace はトランプのエースですが、元々は色々なゲームの一点の札/駒を指したので、「ちょっとのもの」という意味があり、そこから生まれた表現です。「あと一点で〜」と考えると解りやすいですね。(同じ ace が最強の札とか、空戦の強者などという意味にもなっているのも、面白いところです。)
殆どの場合、be/come + within an ace of + ~ing のような形で出てきます。
• He came within an ace of falling off the cliff. 彼はもうちょっとで崖から落ちるところだった。
• The tree that fell in the storm was within an ace of hitting our car. 嵐で倒れた木はもう少しで我々の車にあたるところだった。
- 違反報告
- 編集日時:2009/4/7 12:11:30
- 回答日時:2009/4/7 07:41:55

