ここから本文です

英語の”Not again!”って、日本語で言うと、どんなカンジですか?

質問者

macky0707g3さん

2009/4/2617:37:12

英語の”Not again!”って、日本語で言うと、どんなカンジですか?

閲覧数:
3,990
回答数:
2
お礼:
25枚

違反報告

ベストアンサーに選ばれた回答

編集あり2009/4/2623:51:26

使う時によって意味か異なります。

1) まずい事が再び起きてしまった時に言う ”Not again!" は ”(まずいな)まただよ!”

2) 部下が大きな失敗をして上司が ”2度と失敗するなよ!” と言う特の ”Not again!"


ーーー
このような言葉は、実際に言おうとしているセンテンスの一部なので、その状況によってその意味が色々と変わります。

質問した人からのコメント

2009/5/2 23:12:06

どうも、ありがとうございました。
(もうお一方も、ありがとうございました。)

ちょい足しを取り消しますが
よろしいですか?

  • 取り消す
  • キャンセル

このQ&Aで解決しましたか?質問する

閉じる

ベストアンサー以外の回答

1〜1件/1件中

2009/4/2618:27:14

「またかよ〜!!!?(「いいかげんにしろよ〜!」って言う意味も含む感じの)」っていう感じですよ:)

ちょい足しを取り消しますが
よろしいですか?

  • 取り消す
  • キャンセル

Q&Aをキーワードで検索:

Yahoo! JAPANは、回答に記載された内容の信ぴょう性、正確性を保証しておりません。
お客様自身の責任と判断で、ご利用ください。
本文はここまでです このページの先頭へ

ID/ニックネームを選択し、「追加する」ボタンを押してください。

閉じる

※知恵コレクションに追加された質問や知恵ノートは選択されたID/ニックネームのMy知恵袋で確認できます。

ほかのID/ニックネームで利用登録する