ここから本文です

「暖かくしてお休みください」って英語で何て言いますか? let you warm and slee...

このエントリーをはてなブックマークに追加

質問者

domgomrさん

2009/5/1718:43:34

「暖かくしてお休みください」って英語で何て言いますか?
let you warm and sleep でどうですか?

閲覧数:
2,495
回答数:
4

違反報告

ベストアンサーに選ばれた回答

2009/5/1720:04:18

keep warm and sleep well.
もしくは
keep warm and take rest well
ですかね。

質問した人からのコメント

2009/5/17 20:14:27

ありがとうございました♪

ちょい足しを取り消しますが
よろしいですか?

  • 取り消す
  • キャンセル
  • このエントリーをはてなブックマークに追加
簡単にみんなで作るショート動画アプリ Yahoo!Chocotle for Android(無料)
ベストアンサー以外の回答
1〜3件/3件中
並び替え:回答日時の
新しい順
|古い順

mimikoca63さん

2009/5/1719:34:17

Keep warm and get a good night's sleep
とお医者は言いますね。

ちょい足しを取り消しますが
よろしいですか?

  • 取り消す
  • キャンセル

2009/5/1718:59:41

どの程度 砕けた感じで表現して良いのかわかりませんが、
be warm and sleep
とか
please be warm when you sleep
とか…

個人的には
sleep tight
とかを仲間内では使います。

暖かくして…この場合はlet you warm より be warmの方が伝わり易いと思います。

ちょい足しを取り消しますが
よろしいですか?

  • 取り消す
  • キャンセル

2009/5/1718:53:11

Warm yourself to sleep. でどうでしょうか?

ちょい足しを取り消しますが
よろしいですか?

  • 取り消す
  • キャンセル

Q&Aをキーワードで検索:

Yahoo! JAPANは、回答に記載された内容の信ぴょう性、正確性を保証しておりません。
お客様自身の責任と判断で、ご利用ください。
本文はここまでです このページの先頭へ

ID/ニックネームを選択し、「追加する」ボタンを押してください。

閉じる

※知恵コレクションに追加された質問や知恵ノートは選択されたID/ニックネームのMy知恵袋で確認できます。

ほかのID/ニックネームで利用登録する