解決済みの質問
関係詞の文でこれがよくわかりません。 This is the basis for the term relative ...
mo1mo7さん
関係詞の文でこれがよくわかりません。
This is the basis for the term relative clause, and likewise for relative pronoun,
which applies to the who and which in [1]. In the construction we are dealing with
in this section, the antecedent is always the head noun or
nominal modified by the relative clause.
どなたかわかる方はお願いします。
- 補足
- ちなみにwhoとwhichは斜体になっています。
よろしくお願いします。
-
- 質問日時:
- 2009/7/2 01:38:04
-
- 解決日時:
- 2009/7/2 08:28:17
-
- 回答数:
- 1
-
- お礼:
- 知恵コイン
- 25枚
-
- 閲覧数:
- 102
-
- ソーシャルブックマークへ投稿:
- Yahoo!ブックマークへ投稿
- はてなブックマークへ投稿
- (ソーシャルブックマークとは)
ベストアンサーに選ばれた回答
This is the basis for the term relative clause,
これが関係節の基本
and likewise for relative pronoun,
which applies to the who and which in [1].
ここは「Whoとかwhichがrelative pronounだ」といってるだけだね。
In the construction we are dealing within this section,
このセクションで扱ってる文構造では、
the antecedent is always the head noun or
nominal modified by the relative clause.
Antecedent(先行詞)がいつもhead nounかもしくは関係節に修飾される名詞
まとめると
先行詞である名詞を関係節が修飾する。そしてそのとき結合させるのに使うのがwhoとかwhichだね。
ま、ここは大事なこと何もいってないね。当たり前のことだね。
- 違反報告
- 回答日時:2009/7/2 05:03:27
- この質問・回答は役に立ちましたか?
- 役に立った!
お役立ち度:
0人が役に立つと評価しています。


質問した人からのコメント