ここから本文です

解決済みの質問

知恵コレに追加する

関係詞の文でこれがよくわかりません。 This is the basis for the term relative ...

mo1mo7さん

関係詞の文でこれがよくわかりません。
This is the basis for the term relative clause, and likewise for relative pronoun,
which applies to the who and which in [1]. In the construction we are dealing with

in this section, the antecedent is always the head noun or
nominal modified by the relative clause.

どなたかわかる方はお願いします。

補足
ちなみにwhoとwhichは斜体になっています。
よろしくお願いします。

違反報告

ベストアンサーに選ばれた回答

ricken_l3さん

This is the basis for the term relative clause,
これが関係節の基本
and likewise for relative pronoun,
which applies to the who and which in [1].
ここは「Whoとかwhichがrelative pronounだ」といってるだけだね。
In the construction we are dealing within this section,
このセクションで扱ってる文構造では、
the antecedent is always the head noun or
nominal modified by the relative clause.
Antecedent(先行詞)がいつもhead nounかもしくは関係節に修飾される名詞

まとめると
先行詞である名詞を関係節が修飾する。そしてそのとき結合させるのに使うのがwhoとかwhichだね。
ま、ここは大事なこと何もいってないね。当たり前のことだね。

質問した人からのコメント

  • よく分かりました。ありがとうございます!
  • コメント日時:2009/7/2 08:28:17

グレード

この質問・回答は役に立ちましたか?
役に立った!

お役立ち度:お役立ち度 0点(5点満点中)0人が役に立つと評価しています。

Yahoo! JAPANは、回答に記載された内容の信ぴょう性、正確性を保証しておりません。

お客様自身の責任と判断で、ご利用ください。

話題のキーワード

[カテゴリ:英語]

ただいまの回答者

23時42分現在

4960
人が回答!!

1時間以内に9,693件の回答が寄せられています。

>>回答ひろばに行く