ここから本文です

「英語が下手でごめんね」ってどう言えばいいですか?

このエントリーをはてなブックマークに追加

質問者

usapi5555555さん

2009/9/1514:10:40

「英語が下手でごめんね」ってどう言えばいいですか?

英語は得意な方だったので、外国人からのメールも頑張って英語で返しています。
でも、外国に住んでいたわけではないので、言い回しが変だったり、ミスったりがありそうで自信がありません。
そこで、文章の終りに「英語が下手でごめんね」というニュアンスで言い訳したいのです。
ニュアンスがあえばどうでもかまいません。
誰か教えてもらえませんか?
何通りかあれば助かります。

補足なるほどー!!すごく参考になりました!!
個人的にfunny Englishの文が好きです。「私のおかしな英語に慣れてくれるといいんだど。。。」っていうかんじでしょうか?何だか明るく受け止めてもらえそうです。この一言でハードルが一気に下がりそうでいいですね。
普段はI hope you'll understand.やSorry for my poor English.でしょうか。
幅広く教えてもらったので、今後は下手な英語も自信をもって書けそうですo(^-^)o

閲覧数:
36,629
回答数:
7
お礼:
100枚

違反報告

ベストアンサーに選ばれた回答

ninja_poodleさん

2009/9/1514:35:54

謝らないで、最後まで読んでくれたことを感謝しましょう。
「I thank you for reading it through.」
「By now, I guess you get used to my funny English writing.」
「Appreciate any suggestions you can make.」
と書けば、変な書き方の所をアドバイスしてくれるかも知れません。

質問した人からのコメント

2009/9/15 18:23:59

sa

ちょい足しを取り消しますが
よろしいですか?

  • 取り消す
  • キャンセル
  • このエントリーをはてなブックマークに追加

このQ&Aで解決しましたか?質問する

閉じる

ベストアンサー以外の回答
1〜5件/6件中
並び替え:回答日時の
新しい順
|古い順

ecoshopmodelさん

2009/9/1516:47:46

英語が下手なのを謝る必要はありません。相手は見れば下手な英語なのはわかります。下手なのを謝られても相手が困ってしまいます。この感覚、わかるでしょうか。それよりも通じるように書くことが大事です。謝ることで、もうそこであなたは一生懸命書いていないことが相手に伝わってしまいます。謝らないで、その代わり一生懸命にかくのです。

注)そうすると、あなたの誠意が相手にストレートに伝わります。

ちょい足しを取り消しますが
よろしいですか?

  • 取り消す
  • キャンセル

2009/9/1514:43:06

Sorry I'm not good in English.
「英語が下手でごめんね。」
Sorry my English is limited.
「私の英語には限りがあってごめんね。」
「私の英語は自由じゃなくてごめんね。」

Hope I didn't make too many English mistakes today.
「今日はあんまりたくさん英語の間違いをしていなかったらいいんだけど。」
Hope my English mistakes haven't put you off.
「私の英語の間違いがあなたの(私に対する)興味をそいでしまっていないといいんだけど。」
「私の英語の間違いにあなたに嫌気がさしていないといいいんだけど。」

註:
Sorry は I'm sorry (that) の略
Hope は I hope (that) の略
手紙上の「決まり文句」的な表現からは
よく主語の「私」が省かれます。

ちょい足しを取り消しますが
よろしいですか?

  • 取り消す
  • キャンセル

akry_ckさん

2009/9/1514:37:55

Sorry for my poor English.
英語が下手でごめんなさい。

ですが、普通はいちいち謝りません。事ある毎に謝るのは日本の文化です。
基本的に「sorry」は「悪い事をしてすみません」のすみませんに当たります。

正しい英文になっていますか?など
My English sentence is correct?

ちょい足しを取り消しますが
よろしいですか?

  • 取り消す
  • キャンセル

seedharu861さん

2009/9/1514:35:30

Sorry that my English is poor・・・・

私はいつもこれを使っています。

たぶん通じると思います。

ちょい足しを取り消しますが
よろしいですか?

  • 取り消す
  • キャンセル

banana_bentoさん

編集あり2009/9/1514:52:45

English low level !!! I am sorry !!! でしょうか

ちょい足しを取り消しますが
よろしいですか?

  • 取り消す
  • キャンセル

Q&Aをキーワードで検索:

Yahoo! JAPANは、回答に記載された内容の信ぴょう性、正確性を保証しておりません。
お客様自身の責任と判断で、ご利用ください。
本文はここまでです このページの先頭へ

ID/ニックネームを選択し、「追加する」ボタンを押してください。

閉じる

※知恵コレクションに追加された質問や知恵ノートは選択されたID/ニックネームのMy知恵袋で確認できます。

ほかのID/ニックネームで利用登録する