解決済みの質問
英会話の本で、LとRの発音が上手くできないために、外国のレストランでご飯(rice...
ID非公開さん
英会話の本で、LとRの発音が上手くできないために、外国のレストランでご飯(rice)を注文したら、しらみ(ilce)を出された日本人の例が出てきますが、そんなレストランは本当にあるのでしょうか?
-
- 質問日時:
- 2005/3/5 13:43:07
-
- 解決日時:
- 2005/3/7 23:06:04
-
- 回答数:
- 8
-
- 閲覧数:
- 198
-
- ソーシャルブックマークへ投稿:
- Yahoo!ブックマークへ投稿
- はてなブックマークへ投稿
- (ソーシャルブックマークとは)
ベストアンサーに選ばれた回答
ID非公開さん
そういう誰かが作った話など気にしないこと。
キップを買う例として、「To ○○」と言ったら2枚出され、「For ○○」で4枚出され、「えーっと」と言ったら8枚出された、という貧弱な日本人の英語力を皮肉ったものと同じです。
そういうのにこだわっていたら、何も出来ないですよ。
大体が、シラミを用意しているレストランなんてどんなレストランでしょうか。
ただ一言単語だけ言うんじゃなく、メニューを見せたり、ジェスチャーを入れたり、何らかの方法があるはず。身に危険が及ばないレストランの注文や買物や、そういった類のものは失敗しながら、笑い話のネタになるようにして気軽に対処する気持ちで臨まないと、ハッキリいって海外には行けません。何事も経験経験。
- 違反報告
- 回答日時:2005/3/5 14:23:57
- この質問・回答は役に立ちましたか?
- 役に立った!
お役立ち度:
2人が役に立つと評価しています。
ベストアンサー以外の回答
(7件中1〜7件)
- 並べ替え:回答日時の
- 新しい順
- |
- 古い順
ID非公開さん
その話は よく引き合いに出される「ジョーク」で単なる日本人を皮肉ったネタですよ。私も100回聞いてます。
でも ある日本人客がハワイのレストランで注文するとき、隣の外人が食べてるものを指さして「あれを ココとココ!」って思いっきり日本語で言ったら、ウェイトレスが「ココア」を2つ持ってきたとう実話を聞いたことがある。
英語でCocoaはココって発音するの。
- 違反報告
- 回答日時:2005/3/5 14:22:15
ID非公開さん
しらみを出すレストランなんてありません。それはおもしろおかしく学ぶためのフィクションでしょう。楽しんで読んだらいんです。
例え rice を lice と発音したとしても嫌な顔をする店員はいてもまず間違いなくrice が出てきます。もっともriceを用意してるレストランも少ないですが。。。たぶん、アジア系のレストランでしょう。
アジアでは英語を母国語としない国がほとんどですので、rice という単語は知っていてもliceを知っている人はほとんどいないのでは?
- 違反報告
- 回答日時:2005/3/5 14:08:56
ID非公開さん
そういうレストランは実在はしないでしょう。この他にもビール(BEER)を頼んだら熊(BEAR)料理が出てきた、とか作り話は沢山ありますよ。
海外旅行帰りの日本人は話を大げさに作るのが好きですからね。
- 違反報告
- 回答日時:2005/3/5 13:51:39

