ここから本文です

解決済みの質問

知恵コレに追加する

こんばんは。 先日、海外の通販サイトに注文しまして、先方からのメールが届きまし...

yukkomama22さん

こんばんは。
先日、海外の通販サイトに注文しまして、先方からのメールが届きました。英訳をお願い致します。

Order Verification

To process your order
efficiently, we request written confirmation of the order.
To
confirm your order, simply reply to this email and provide your
name, credit card billing address and phone number.
Please also
include the bank name and phone number printed on your credit card.
Please do not include your credit card number, expiration date or
card verification number in your reply. Please respond within 5
business days to prevent the order from being cancelled.

補足
ご回答ありがとうございます。

さらにお聞きしたいのですが、カードに記載されている銀行名とは、カードの支払い口座の銀行名でしょうか?
それとも、カード発行元(私は楽天カードなのですが)のことでしょうか?

違反報告

ベストアンサーに選ばれた回答

xozzzzzzzzzさん

ご注文の確認
お客様のご注文を進めるにあたり、ご注文の確認を文章でいただいております。
このメールの返信で、お客様のお名前、クレジットカードの請求住所、電話番号
またクレジットカードに記載されている、銀行名および電話番号をお教えください。
クレジットカードナンバー、カード有効期限 あるいはカード確認番号はどうぞ記載なさらないで下さい。
ご注文の取り消しを受けないために、5営業日以内の返信をお願いします。


確かに注文しているなら、上記の情報を送れば良いと思います。
参考まで。

質問した人からのコメント

  • 迅速なご回答有難うございました。
    自分なりにショップに返信した所、また、長たらしいメールがきました…
    宜しかったら、また英訳お願い致します。
  • コメント日時:2010/2/27 13:32:05

グレード

この質問・回答は役に立ちましたか?
役に立った!

お役立ち度:お役立ち度 0点(5点満点中)0人が役に立つと評価しています。

あなたにおすすめの解決済みの質問

Unfortunately, we are unable to process your order due to a mistake in the credit card number and/or expiration date that was provided. 「Unfortunately, we are unable to process your order due to a mistake in the...
英語がわかる方、通訳してください( ; アメリカのサイトより通販で購入しようとしたところ、カード決済時に このようなメッセージが出て、決済できませんでした。 意味がよくわからないので、英語が堪能な方、通訳してください。...
どうしたらよいかわかりません。先日アメリカのサイトから金融のDVDを注文したら、以下のようなメールが来ました。カードのコピーを送るなんてなんだかとてもいやなのですが、どうしたらよいでしょうか。Thank you for your rece...

Yahoo! JAPANは、回答に記載された内容の信ぴょう性、正確性を保証しておりません。

お客様自身の責任と判断で、ご利用ください。

話題のキーワード

[カテゴリ:英語]

ただいまの回答者

04時08分現在

991
人が回答!!

1時間以内に1,984件の回答が寄せられています。

>>回答ひろばに行く