ここから本文です

解決済みのQ&A

好きな人に英語でメールを送りたいんですが、、英語があまりできません。 どなたか...

kazenonakanosiberiさん

好きな人に英語でメールを送りたいんですが、、英語があまりできません。
どなたか英語に訳してください!

「私はとてもあなたの性格がすきだよ。あなたみたいな優しい人になりたい!

私の英文が上手だって?

なんでかというと、ネット上で(知恵袋を使って)英語ができる人に、どういう風にメールを書けばいいか聞いたんだ。

急に私の英語がうまくなってびっくりした?はは。

もっと英語頑張らなきゃ!

あと、あなたが欲しいと言ってた私の写真送るね~。この写真で合ってる??」

以上です。
3行目あたり、日本語でどう言えばいいかよくわからなかったので…お願いします。

違反報告

ベストアンサーに選ばれた回答

stmc90405さん

私はとてもあなたの性格がすきだよ。あなたみたいな優しい人になりたい!

I like you for who you are. I want to be a sweet person just like you.


私の英文が上手だって?

Am I speaking better?


なんでかというと、ネット上で(知恵袋を使って)英語ができる人に、どういう風にメールを書けばいいか聞いたんだ。

Guess what? I went on the Internet and ask someone who speaks English how to write this mail.


急に私の英語がうまくなってびっくりした?はは。

I bet you are surprised at my newly improved English. Ha Ha!

もっと英語頑張らなきゃ!

I've got to work hard on my English.


あと、あなたが欲しいと言ってた私の写真送るね~。この写真で合ってる??」

And I attached the photo of me you told me you wanted. I hope this is the one.


①あまり堅苦しくない英語にしましたが、砕けすぎてもいないです。

②I like you for who you are.
「性格がすきだよ」をそのまま直訳すると、堅苦しくなります。これは、人の外見、能力、収入ではなく、人柄でその人が好きという意味です。

③Am I speaking better?
「話しているんじゃなくて、メールに書くんだけど....」と思うかも知れませんが、メールやネット上では、実際に、読み書きしているのに、「話す」と言ったり「会う」と言ったりします。

英語も付き合いも、頑張ってください!

  • 編集日時:2010/3/24 15:32:46
  • 回答日時:2010/3/24 15:28:23

質問した人からのコメント

  • ありがとうございます!
  • コメント日時:2010/3/27 01:06:31

グレード

このQ&Aはまだナイス!されていません。
役に立ったと思った回答に、ナイス!してみよう!

この質問に付けられたタグ

タグとは

あなたにおすすめの解決済みの質問

独学で英語を勉強しているのですが、この勉強方法はやめたほうがいいですか?日本語で書いてある簡単な本...
英語学習者の方へ・・・惨めになりませんか? 21歳、男です。 3年ほど前から英語を初め、今は英検準1級を...
幼児の英語について 最近週1で30分の幼児英会話に通わせています。 目的としては ・英語に親しんで欲し...

あなたにおすすめの知恵ノート

英語のCritical Thinking とは
誰でも覚えられる!英語
知っておくと得する英語

知恵コレに追加する

閉じる

知恵コレクションをするID/ニックネームを選択し、「追加する」ボタンを押してください。
※知恵コレクションに追加された質問や知恵ノートは選択されたID/ニックネームのMy知恵袋で確認できます。

ほかのID/ニックネームで利用登録する