ここから本文です

太公の兵法の現代語訳を教えてください。

質問者

sw_license5216さん

2010/5/1020:25:35

太公の兵法の現代語訳を教えてください。

史記 『太公の兵法』の現代語訳を教えてください^^

またサイトでもかまいません

よろしくお願いします

補足文章の1部です。
『太公の兵法』

良嘗て間あり、従容として下邳の坭上に歩游す。

から始まり

良因りて之を異とし、常に習ひて之を誦読す。

までです。

閲覧数:
5,003
回答数:
1
お礼:
25枚

違反報告

ベストアンサーに選ばれた回答

アップロード写真

カテゴリマスター

編集あり2010/5/1101:00:15

原文は留侯世家ですね?
http://chinese.dsturgeon.net/text.pl?node=4474&if=gb&searchu=%20%E8...
<口語訳>
ある時良は暇をみて心静かに散策していた。下邳の土橋まで言ったところ、褐衣(粗末な服)を着た一人の老人が良の所へ来て(わざと)はいていた履(くつ)を橋の下に落とし、振り返って良にいった。<小僧ッ子、下りていって履をとって来い>
良は怒ってあわや老人を殴りつけようかと思ったが、相手の老齢であるのに免じて我慢し、橋の下におりていき履をとってきた。
老人は言った。<その履をわしに履かせろ>良は履を既に拾ってやったのだからと思って、ひざまずいて履かせてやった。
老人は足をだしてそれを受け、笑って立ち去った。良は殊のほか驚き目で追っていると、老人は一里ばかり行ってから、また引き返してきて言った。<小僧っこ、教えてやることが有る。五日後の早朝に、わしとここで会え>
良は奇怪に思いながらひざまずいて、<承知しました>といった。五日たって雞鳴(夜明け)に良は出かけたが、老人は既に来ていて怒っていった。<老人と約束しながら、遅れるとは何事だ。立ち去れ。>といって怒ったが、帰り際に<また五日後の早朝に会おう>と言った。 また五日たって、良は夜中に出かけた。しばらくすると、老人もやってきて、喜んでいった。<こうでなくてはならないのだ>
そして、一編の書を取り出して、<これを読めば王者の師となる事が出来る。十年後に興隆し、十三年後に、おまえはわしに会うだろう。済北の穀城山下(山東、東阿)にある黄石(黄金の石)がわしなのだ> と言って、その他は何も言わずに立ち去り、再び姿を見せなかった。明朝、その書を見ると、太公望呂尚の兵法書であった。良は不思議に思って、くりかえしこれを暗誦した。

張良は秦の始皇帝の暗殺を企て百二十斤もある鉄槌を飛ばしましたが、副車に当たり、失敗します。犯人を探す追求の手を逃れ、良は姓名を変え下邳に隠れていました。彼は任侠の人として知られ、項伯(項羽の叔父)もかつては人を殺し、張良を頼って身を隠しました。

質問した人からのコメント

2010/5/12 20:25:30

感謝 ありがとうございます^^
とても参考になりました☆

ちょい足しを取り消しますが
よろしいですか?

  • 取り消す
  • キャンセル

Q&Aをキーワードで検索:

Yahoo! JAPANは、回答に記載された内容の信ぴょう性、正確性を保証しておりません。
お客様自身の責任と判断で、ご利用ください。
本文はここまでです このページの先頭へ

ID/ニックネームを選択し、「追加する」ボタンを押してください。

閉じる

※知恵コレクションに追加された質問や知恵ノートは選択されたID/ニックネームのMy知恵袋で確認できます。

ほかのID/ニックネームで利用登録する