ここから本文です

解決済みの質問

知恵コレに追加する

医療制度改革法案通過後の記事です。訳お願いします。(6/6:全A4で1ページ強)

celron2kさん

医療制度改革法案通過後の記事です。訳お願いします。(6/6:全A4で1ページ強)

各論は、内容が多くなりますので省略させていただきました。
興味のある方は、Time誌を見てください。

The bill Obama signed,in short,is far from a finished product. In fact, say health experts,it is only a start. “Of course we'll fuss with it,” says Karen Pollitz, who directs Georgetown University’s Health Policy Institute. “But we'll have something to fuss with,as opposed to nothing.” The trick, however, is this: for any part of this new system to work as well as it should, it all has to. Here are five big elements to watch:

[Ⅰ] What Will IT Cost? ・・・・内容省略

[Ⅱ] What Dose It Do to Medicare? ・・・内容省略・

[Ⅲ] Who Treats 32 Million Patients?・・・・内容省略

[Ⅳ] State by State・・・・内容省略

[Ⅴ] What Comes Next? ・・・・内容省略

違反報告

ベストアンサーに選ばれた回答

gorotan55さん

結局、オバマが署名した法案は、完成形からかけ離れている。事実、健康専門家たちに言わせれば、それはほんの入り口である。ジョージタウン大学の健康政策研究施設を運営するケレン・ポライツは、”もちろん、我々も、それにいろいろと手を加えるつもりだ。と言い。”しかも、(手を加えるべきことを)全く何も持ってないのではなく、あれこれと手を加えるべき重要な点を持ている。”と言う。しかしながら、これこそが打つべき手(秘訣?)である:すなはち、当新システムのあらゆる部分もそれがあるべきように機能しなければならないことが全面的に必要である。
考慮すべき5つの重要な要素がある;すなはち、
[Ⅰ]コストはどうか?
[Ⅱ] メディケアに何をするか?
[Ⅲ] 誰が32百万の患者を見るのか?
[Ⅳ] 各州ごと
[Ⅴ] 次に何がくるか?


fuss with ~をあれこれかまう[いじる]、(人)とゴチャゴチャ言い争う
It has to. そうならなければ。it→for~to~

質問した人からのコメント

  • 降参何時も、ありがとうございます。
  • コメント日時:2010/6/26 20:38:58

グレード

この質問・回答は役に立ちましたか?
役に立った!

お役立ち度:お役立ち度 1点(5点満点中)1人が役に立つと評価しています。

Yahoo! JAPANは、回答に記載された内容の信ぴょう性、正確性を保証しておりません。

お客様自身の責任と判断で、ご利用ください。

ただいまの回答者

23時58分現在

5067
人が回答!!

1時間以内に9,887件の回答が寄せられています。

>>回答ひろばに行く