ここから本文です

解決済みの質問

知恵コレに追加する

韓国語の 「빨리 보고 싶다」 (ぱり ぽごしった) を直訳すると 『早く見たい』に...

k3jk6r_lv418さん

韓国語の
「빨리 보고 싶다」
(ぱり ぽごしった)
を直訳すると
『早く見たい』になりますが

『早く会いたい』
って意味にもとれますか(^^)??

違反報告

ベストアンサーに選ばれた回答

nhgsriyさん

ぽごしっぽは会いたいと見たい2つありますね。

  • 違反報告
  • ケータイからの投稿
  • 回答日時:2010/7/6 21:00:29

質問した人からのコメント

  • 感謝そうなんですか゜д゜!
    ありがとうございます!!
  • コメント日時:2010/7/6 21:33:25

グレード

この質問・回答は役に立ちましたか?
役に立った!

お役立ち度:お役立ち度 1点(5点満点中)1人が役に立つと評価しています。

この質問に付けられたタグ

タグとは

Yahoo! JAPANは、回答に記載された内容の信ぴょう性、正確性を保証しておりません。

お客様自身の責任と判断で、ご利用ください。

話題のキーワード

[カテゴリ:韓国・朝鮮語]

ただいまの回答者

01時18分現在

3469
人が回答!!

1時間以内に6,772件の回答が寄せられています。

>>回答ひろばに行く