ここから本文です

フィンランド語でメリークリスマスはHyvää Jouluaですが、

babbinyさん

2011/11/2409:58:11

フィンランド語でメリークリスマスはHyvää Jouluaですが、

Hyvaa Jouluaにしたらやっぱり変でしょうか・・・
刻印しようと思いましたがäの文字が使えないので、どうしようと思いまして。
それなら英語にした方がいいですね?
それと「メリークリスマス あなたに幸せが訪れますように サンタクロースより」を
フィンランド語ですと、どうなりますか?
Google翻訳で見たのですが、いまいち信用できず・・・
わかる方いたら、教えてください。

閲覧数:
1,417
回答数:
2
お礼:
100枚

違反報告

ベストアンサーに選ばれた回答

satoshi_8844さん

2011/11/2417:27:33

前述のHyvää Jouluaは、元々フィンランド語です。
後述の単語も同意語です。

*フランス語
「メリークリスマス あなたに幸せが訪れますように サンタクロースより」Visite du Père Noël pour être heureux pour vous Joyeux Noël "

*フィンランド語
"Joulupukin käydä onnesi Merry Christmas"

この質問は投票によってベストアンサーに選ばれました!

ちょい足しを取り消しますが
よろしいですか?

  • 取り消す
  • キャンセル

このQ&Aで解決しましたか?質問する

閉じる

ベストアンサー以外の回答

1〜1件/1件中

kitayajinさん

2011/11/2417:57:47

>メリークリスマス あなたに幸せが訪れますように サンタクロースより

Hyvää Joulua.
Onnea sinulle.
Joulupukki

または

Hyvää Joulua.
Onnentoivotukset Joulupukilta

ちょい足しを取り消しますが
よろしいですか?

  • 取り消す
  • キャンセル

Q&Aをキーワードで検索:

Yahoo! JAPANは、回答に記載された内容の信ぴょう性、正確性を保証しておりません。
お客様自身の責任と判断で、ご利用ください。
本文はここまでです このページの先頭へ

ID/ニックネームを選択し、「追加する」ボタンを押してください。

閉じる

※知恵コレクションに追加された質問や知恵ノートは選択されたID/ニックネームのMy知恵袋で確認できます。

ほかのID/ニックネームで利用登録する