ここから本文です

解決済みのQ&A

フィンランド語でメリークリスマスはHyvää Jouluaですが、

babbinyさん

フィンランド語でメリークリスマスはHyvää Jouluaですが、

Hyvaa Jouluaにしたらやっぱり変でしょうか・・・
刻印しようと思いましたがäの文字が使えないので、どうしようと思いまして。
それなら英語にした方がいいですね?
それと「メリークリスマス あなたに幸せが訪れますように サンタクロースより」を
フィンランド語ですと、どうなりますか?
Google翻訳で見たのですが、いまいち信用できず・・・
わかる方いたら、教えてください。

  • 質問日時:
    2011/11/24 09:58:11
  • 解決日時:
    2011/12/9 05:15:12
  • 閲覧数:
    1,393
    回答数:
    2
  • お礼:
    知恵コイン
    100枚

ベストアンサーに選ばれた回答

satoshi_8844さん

前述のHyvää Jouluaは、元々フィンランド語です。
後述の単語も同意語です。

*フランス語
「メリークリスマス あなたに幸せが訪れますように サンタクロースより」Visite du Père Noël pour être heureux pour vous Joyeux Noël "

*フィンランド語
"Joulupukin käydä onnesi Merry Christmas"

この質問は投票によってベストアンサーが選ばれました!

ベストアンサー以外の回答

(1件中1〜1件)

 

kitayajinさん

>メリークリスマス あなたに幸せが訪れますように サンタクロースより

Hyvää Joulua.
Onnea sinulle.
Joulupukki

または

Hyvää Joulua.
Onnentoivotukset Joulupukilta

Q&Aをキーワードで検索:

総合Q&Aランキング

Yahoo! JAPANは、回答に記載された内容の信ぴょう性、正確性を保証しておりません。
お客様自身の責任と判断で、ご利用ください。

知恵コレに追加する

閉じる

知恵コレクションをするID/ニックネームを選択し、「追加する」ボタンを押してください。
※知恵コレクションに追加された質問や知恵ノートは選択されたID/ニックネームのMy知恵袋で確認できます。

ほかのID/ニックネームで利用登録する