解決済みの質問
洋画の吹き替えは、この俳優ならこの声優と決まっているわけですが、ジョニー・デ...
洋画の吹き替えは、この俳優ならこの声優と決まっているわけですが、ジョニー・デップは役柄からかいろいろな声優が担当していたと思います。
ちゃんとしたジョニー・デップ=この声優
という声優はいるのですか?
-
- 質問日時:
- 2012/2/14 14:03:22
-
- 解決日時:
- 2012/2/14 19:50:04
-
- 回答数:
- 3
-
- お礼:
- 知恵コイン
- 25枚
-
- 閲覧数:
- 88
-
- ソーシャルブックマークへ投稿:
- Yahoo!ブックマークへ投稿
- はてなブックマークへ投稿
- (ソーシャルブックマークとは)
ベストアンサーに選ばれた回答
ジョニーデップの声は1994年の“エド・ウッド”以降平田広明さんが担当することが多いようです。と言うかほとんど平田さんです。“パイレーツオブカリビアン”の時も例によって例のごとく平田さんが声を当てられたようです。しかし、“チャーリーとチョコレート工場”の時は例外的に藤原啓治さんが当てられました。そして、映画“鉄板英雄伝説”で“チャーリーとチョコレート工場”のウィリーウォンカのパロディキャラクターが登場した時は藤原さんが声を当てていました。このパロディキャラクターを演じたクリスピングローバーはこの映画でティムバートン監督に注目され、バートン監督の“アリスインワンダーランド”にハートのジャック役で出演しました。その時グローバー演じるハートのジャックの声は藤原さんが担当し、ジョニーデップ演じるマッドハッターの声は例によって例のごとく平田さんが担当されました。ちなみに“鉄板英雄伝説”には“パイレーツオブカリビアン”のジャックスパロウのパロディキャラクターも登場し、その声は平田さんが当てられたようです。
全然関係無い話ですみません。
- 違反報告
- ケータイからの投稿
- 編集日時:2012/2/14 16:02:25
- 回答日時:2012/2/14 15:40:16
- この質問・回答は役に立ちましたか?
- 役に立った!
お役立ち度:
0人が役に立つと評価しています。
ベストアンサー以外の回答
(2件中1〜2件)
- 並べ替え:回答日時の
- 新しい順
- |
- 古い順
「この俳優ならこの声優と決まっているわけですが」と思いたいのですが、よほど周知(人気度も高く)された俳優で無い限り、昔ほど声優は固定されていないです。DVDなどで吹き替え収録需要が増えてきた10年位前から、固定キャスティングは崩壊気味だと思います。
ましてや、TV放送の吹き替えとDVDの吹き替えでは異なることも多いですし、つまりそれは主役の声が違うということを意味します。
でも、ジョニー・デップ=平田さんとか、トミー・リー・ジョーンズ=菅生隆之さん(小林清志の担当もありますけど)とか比較的、人気作品については担当している傾向はありますが、絶対に固定されているとは限りませんね。
昔はTV放送の吹き替えが中心でしたが、映画の他にアニメとか、さらにはDVD用の収録やその他ナレーションの仕事とか、人気の方はかなり忙しいと思います。そのためスケジュールの都合や、仕事の配分などで、一部の方を除いて、固定的なキャスティングは昔よりかなり減っているという印象を受けます。
結局のところ、完全に固定されている方は、ほとんどいないように思います。
- 違反報告
- 回答日時:2012/2/14 15:54:46
ちゃんとした、というには少々語弊がありますが、恐らく平田広明氏でしょう。
以前からジョニー・デップは色んな声優さんが吹き替えを担当していましたが、パイレーツ・オブ・カリビアンのヒット後、ジョニー・デップ=ジャック・スパロウのイメージが今や定着してしまった為、吹き替えをしていた平田氏がその後のジョニー・デップの吹き替え声優としてほぼ担当しています。
- 違反報告
- ケータイからの投稿
- 回答日時:2012/2/14 14:26:32


質問した人からのコメント