ここから本文です

知人に聞かれたのですが、I hope~とI wish~ の違い。 I think~とI assume~の...

このエントリーをはてなブックマークに追加

質問者

wwhayatoさん

2006/9/1510:56:21

知人に聞かれたのですが、I hope~とI wish~ の違い。
I think~とI assume~の違い を簡単に説明していただけませんでしょうか?

閲覧数:
29,248
回答数:
5

違反報告

ベストアンサーに選ばれた回答

2006/9/1511:45:55

まずはhopeとwishの違いです。

『wish』は不可能、又は可能性の有無に関係なく『欲する』を意味します。
『hope』は実現の可能性のあることを『望む』の意味です。

wishとhopeは同じ意味で捉えられがちですが、実は全然違う意味なのです。
例えば。

lose hope. (希望を失う)
↓↓↓置き換えると。
lose wish.(願いを失う)←意味不明です(笑)

決して同じ意味ではありません;;

さて、thinkとassumeの違いです。

二つの単語を総合的に解釈すると。
『think』は『思う、想像する』という解釈の中で「~と思う、考える、想像する」の意味を持っています。
そして『考える』という意味の最も一般的な単語です。

『assume』は『事実として取る』という解釈の中で「~を~であると仮定する、決めてかかる、当然~であると思う」という意味を持っています。

例として。

He was mistakenly assumed to be a man of noble birth.
[彼はまちがって貴族出身と思い込まれていた。]
→周りの人が貴族出身だということを完全に事実として捉えていたわけです。
↓↓↓それに比べて。

He thought her (to be) very charming.
[彼は彼女をとても魅力的だと思った]
→それが事実ではなく、彼が思っているだけ。

assumeは使い方によっては押し付けがましい一面ももっているんです。


スペルミスお許し下さい。

質問した人からのコメント

2006/9/15 13:37:50

降参 ありがとうございました。頭の中では何となくわかってるつもりでしたが、言葉にだしては、説明できませんでした。なるほどです・・・・勉強になりました

ちょい足しを取り消しますが
よろしいですか?

  • 取り消す
  • キャンセル
  • このエントリーをはてなブックマークに追加
簡単にみんなで作るショート動画アプリ Yahoo!Chocotle for Android(無料)
ベストアンサー以外の回答
1〜4件/4件中
並び替え:回答日時の
新しい順
|古い順

編集あり2006/9/1513:19:53

assume について良く聞くことわざ(?)です。

Don't assume, because when you assume you make ASS out of U and ME!

ちょい足しを取り消しますが
よろしいですか?

  • 取り消す
  • キャンセル

2006/9/1511:49:17

hope: 希望的観測を持てる時。実現の可能性が比較的高いので念じる気持ちは弱い。

wish: 実現の可能性が比較的低い場合。もとの意味的には念じる気持ちが強いはずなのだが、わりとダメかな、とか機会があったらでいいや、という気持ちで使われる場合も多い。上の方の例のように仮定法で使われる場合は、完全にムリなんだけどそうだったら良かったんだけどね、ということで完全にあきらめてます。


think: 根拠がありなしにかかわらず、ただ単に~と「思う」

assume: そのように推測できる根拠(それが正しいかどうかは別)があって~であると「仮定する」

(おまけ)
suppose: 話の流れなどからしてわりと当然~であると「思う」

ちょい足しを取り消しますが
よろしいですか?

  • 取り消す
  • キャンセル

awase_kagamiさん

2006/9/1511:24:35

こんな感じです。

hope … 望む、希望する、期待する
「このようになってほしい」という感じ
wish … 祈る、祈念する、
「可能性があまりないことを望む」という感じ

think … 考える、思う、熟考する
assume … 仮定する、想定する、推測する、てっきり~だと思う、
きめつける

詳細は下記URLの「英辞郎」(辞書)をご参照ください。

ちょい足しを取り消しますが
よろしいですか?

  • 取り消す
  • キャンセル

ksllhotさん

2006/9/1511:18:01

I hope we can win.勝つといいと思います。(積極的な願い、勝てるとかなり思っている)
I wish we could win.勝てるといいんだけれど。(消極的な願い、もう勝てないと決めている)
I assume= I think something is true

こんな具合です。

ちょい足しを取り消しますが
よろしいですか?

  • 取り消す
  • キャンセル

Q&Aをキーワードで検索:

Yahoo! JAPANは、回答に記載された内容の信ぴょう性、正確性を保証しておりません。
お客様自身の責任と判断で、ご利用ください。
本文はここまでです このページの先頭へ

ID/ニックネームを選択し、「追加する」ボタンを押してください。

閉じる

※知恵コレクションに追加された質問や知恵ノートは選択されたID/ニックネームのMy知恵袋で確認できます。

ほかのID/ニックネームで利用登録する