ここから本文です

解決済みのQ&A

会議の席や、結婚式などで自分を紹介された後の言葉として 「ただ今ご紹介に預かり...

cool_study197さん

会議の席や、結婚式などで自分を紹介された後の言葉として
「ただ今ご紹介に預かりました。」というのが正しいと思っていましたが、
最近は「ただ今ご紹介をいただきました。」という方が多いような気がします。
果たして、どちらが正しいのでしょう?

  • 質問日時:
    2006/11/10 14:34:26
  • 解決日時:
    2006/11/10 14:58:54
  • 閲覧数:
    28,998
    回答数:
    6

ベストアンサーに選ばれた回答

rosily28さん

ご紹介に「預かる」という誤用が多いので、最近の人は「いただいた」のほうを使うのではないでしょうか。
何かを預けられたわけでもないので、「いただいた」と言うほうが違和感がないとか。

本当は、「ご紹介にあずかる」のは「与る」という字を書きます。
「関係する」「分け前をいただく」「(目上の人から)受ける、こうむる」という意味です。
ですから、「ご紹介を受けた」ことを「ご紹介に与りました」と言うのは正しいのです。
「与る」という語が、あまりなじみがなくなっているのでしょう。
「いただきました」でも、間違ってはいないので、両方とも正しいように思います。

ベストアンサー以外の回答

(5件中1〜5件)

並べ替え:回答日時の
新しい順
古い順

 

mephisto1808さん

3つ上のご回答の通り、ご紹介に「与かりました」(授かりました)が正しいのです。
私は「預かりました」と誤使用されていると思われるのが本意でないので、いつも、
ご紹介を「いただきました」といっています。場の空気によってはご紹介を「賜わり
ました」ということもあります。

  • 違反報告
  • 編集日時:2006/11/10 14:54:26
  • 回答日時:2006/11/10 14:53:22

dankai_47さん

謙譲語でへりくだった言い方で言えば、「ただ今ご紹介に預かりました。」
丁寧語で、「紹介されました。」をいえば、「ただ今ご紹介をいただきました。」
ということになります。
言葉は、気持ちを表しますから。お客様に対してへりくだるか、対等という気分かの違いです。

yahuunyaaさん

どちらも正しいと思いますが、正式な席では圧倒的に「ただ今ご紹介に与りました。」が多いですね。
http://www.yuinou.com/aisatsu/aisatsu.htm
http://kekkontest.livedoor.biz/archives/cat_50028936.html

  • 違反報告
  • 編集日時:2006/11/10 14:47:45
  • 回答日時:2006/11/10 14:45:16

bengara39さん

どちらも正解ですが最近は後者でしょうね。
「ただ今ご紹介に預かりました。」ですとちょっと
おおげさ過ぎるような感じがしますね。
貴方の年齢、場の雰囲気にもよると思いますが・・・

  • 違反報告
  • 編集日時:2006/11/10 14:43:02
  • 回答日時:2006/11/10 14:41:19

kougaibiru24さん

ご紹介いただきました、という方が滑舌が良いしスマートな感じがします。

Q&Aをキーワードで検索:

総合Q&Aランキング

Yahoo!知恵袋カテゴリ

一覧を見る

Yahoo! JAPANは、回答に記載された内容の信ぴょう性、正確性を保証しておりません。
お客様自身の責任と判断で、ご利用ください。

知恵コレに追加する

閉じる

知恵コレクションをするID/ニックネームを選択し、「追加する」ボタンを押してください。
※知恵コレクションに追加された質問や知恵ノートは選択されたID/ニックネームのMy知恵袋で確認できます。

ほかのID/ニックネームで利用登録する