ここから本文です

会社にいる私あてにかかってきた電話を部下がとりました。「田中(私)はただ今席...

このエントリーをはてなブックマークに追加

質問者

sweetsweat0101さん

2006/12/2123:55:53

会社にいる私あてにかかってきた電話を部下がとりました。「田中(私)はただ今席をはずしておりますので、帰ってきたら○○様から電話があった旨伝えておきます」というのが敬語の使い方として正しいとおもうのですが、部下は「お伝えしておきます」は謙譲語だからまちがいではないと主張してます。どちらが正しいのでしょうか?

閲覧数:
1,462
回答数:
5

違反報告

ベストアンサーに選ばれた回答

ka04zuさん

編集あり2006/12/2201:29:29

あなたが正しいといえます。

今年11月8日に発表された「敬語の指針(報告案)」(文化審議会国語分科会)では、
従来の謙譲語を、二つの種類に分けることが提案されています。

その二つの種類とは、次の通りです。

①自分側から相手側または第三者に向かう行為・ものごとなどについて、その向かう先の
人物を立てて(敬って)述べるもの。
例「私は先生に申し上げた。」
・・・「言う」という行為の向かう先である「先生」を立てて、「申し上げる」という謙譲語を
用いている。

②自分側の行為・ものごとなどを、話や文章の相手に対して丁重に述べるもの。
例「先生の今のお話を父に申しておきます。」
・・・「言う」という行為の向かう先である「父」ではなく、話の相手である「先生」を立てる
ために謙譲語を用いている。

さて、ご質問のような「お(ご)~する。」という謙譲語の一般形を、上記「敬語に指針」では、
①型の謙譲語に分類しています。
つまり、「お伝えする」は、伝える相手を敬う謙譲語であるということです。
ご質問の文では、「伝える」相手は身内である上司の田中さん(あなた)ですから、
部下がこの場面で謙譲語①型を用いるのは、明らかに間違いであるということになります。

それに対し、①・②型兼用の謙譲語としてあげられているのが、「お(ご)~いたす」です。
よって、この場合は、「お伝えいたします。」「お伝えいたしておきます。」と言えばいいという
ことになると思います。

上記「敬語の指針」は、かねてから難しい敬語の分類を更に煩瑣にするものとして、概ね不評
であったのですが、今回のご質問に答えるような場合には非常に有効な概念整理であると考え
ます。なお、同「敬語の指針」は、公的URLにPDFがあり、一昨日私もプリントアウトしたので
すが、今、探したらもう見つかりませんでした。しかし、文化庁HPなどを隅々まで検索すると
見つかるかもしれません。

●追伸
「報告案」より少し前の「たたき台」は見つかりました。貼っておきますのでよろしかったらご覧ください。
この中の11~16ページ、23~26ページに、今回のご質問に関した事項が書かれています。
http://www.bunka.go.jp/1kokugo/pdf/keigo_shouiinkai181002_siryou_2....

ちょい足しを取り消しますが
よろしいですか?

  • 取り消す
  • キャンセル
  • このエントリーをはてなブックマークに追加

このQ&Aで解決しましたか?質問する

閉じる

ベストアンサー以外の回答

1〜4件/4件中

並び替え:回答日時の
新しい順
|古い順

dendenko123さん

2006/12/2204:59:59

仲間のことで相手と話す場合、相手に対して失礼がなければよいのです。一般に丁寧表現であれば気楽で、言葉がスムーズに流れます。
部下の返事はよい線ではないでしょうか。「お電話(を)頂いたことを伝えておきます」でよいのではありませんか。あなたの「○○様から電話があった旨・・・」はちょっとやばい...。「○○様からお電話いただいた旨・・・」これが相手を中心に据えた敬語です。そしてこれが謙譲表現であると思います。
<田子>

ちょい足しを取り消しますが
よろしいですか?

  • 取り消す
  • キャンセル

muchiaseiさん

2006/12/2204:16:18

その部下は、嘘つきです
それとも居留守にしてくれ、と言っておいたのかな?・・・・・・・・・・
とてつもなく大きな会社だったりして・・・・・・・・・・
すみません、どうでもいいようなことを書き込んでしまいました・・・・・・・・

ちょい足しを取り消しますが
よろしいですか?

  • 取り消す
  • キャンセル

auijsork78さん

2006/12/2200:03:17

田中さんの言い方も間違いではないと思いますが、部下の方が使った「お伝えしておきます」の方が、〈丁寧+謙譲〉の意があって、より丁寧な表現だと思います。「お伝え」の「お」は尊敬だけでなく、丁寧の場合でも使いますし、過剰な丁寧表現ではないと思います。どちらも、相手が聞き苦しいと感じることはないと思いますよ。

ちょい足しを取り消しますが
よろしいですか?

  • 取り消す
  • キャンセル

2006/12/2200:02:32

ポイントは、伝える相手が誰か…ということだと思いますよ。
ですから、「伝えておきます」が正しいでしょうね。伝える相手は、当方ですもんね。

伝える相手が先方の方の場合に、「お伝えしておきます」になるのではないでしょうか。
…むずかしいですね、日本語。

ちょい足しを取り消しますが
よろしいですか?

  • 取り消す
  • キャンセル

Q&Aをキーワードで検索:

Yahoo! JAPANは、回答に記載された内容の信ぴょう性、正確性を保証しておりません。
お客様自身の責任と判断で、ご利用ください。
本文はここまでです このページの先頭へ

ID/ニックネームを選択し、「追加する」ボタンを押してください。

閉じる

※知恵コレクションに追加された質問や知恵ノートは選択されたID/ニックネームのMy知恵袋で確認できます。

ほかのID/ニックネームで利用登録する