ここから本文です

then は日本語にするとどういう意味ですか?例文などもおしえてくれるとうれしいで...

このエントリーをはてなブックマークに追加

質問者

chiebukuro_sukikosan_201さん

2007/3/221:12:57

then は日本語にするとどういう意味ですか?例文などもおしえてくれるとうれしいです..........

閲覧数:
4,324
回答数:
2

違反報告

ベストアンサーに選ばれた回答

afrovoiceさん

2007/3/710:22:39

それから、その後、次に、そのとき
その結果、
そのときの
などの意味があります。

<例文>
I'll ask my boss for permission, then I'll let you know the result.
ボスに許可を求めてみます。そしたら結果を教えますね。

That was then, this is now.
あれはあのとき、これは今。(昔は昔、今は今)

A「I'm out now.」(今外なんだ)
B「Then, call me when you get back.」(じゃぁ、戻ったら電話して)

ニュアンスによって多少変わってきますね。

質問した人からのコメント

2007/3/8 22:46:18

感謝 ふむふむ

ちょい足しを取り消しますが
よろしいですか?

  • 取り消す
  • キャンセル
  • このエントリーをはてなブックマークに追加

このQ&Aで解決しましたか?質問する

閉じる

ベストアンサー以外の回答
1〜1件/1件中

umaikatsudonさん

2007/3/221:19:37

そうは、言うけど・・・です。ちなみに熊本弁で「バッテン」は、英語の「BUT THEN」から来てると言われてます。

ちょい足しを取り消しますが
よろしいですか?

  • 取り消す
  • キャンセル

Q&Aをキーワードで検索:

Yahoo! JAPANは、回答に記載された内容の信ぴょう性、正確性を保証しておりません。
お客様自身の責任と判断で、ご利用ください。
本文はここまでです このページの先頭へ

ID/ニックネームを選択し、「追加する」ボタンを押してください。

閉じる

※知恵コレクションに追加された質問や知恵ノートは選択されたID/ニックネームのMy知恵袋で確認できます。

ほかのID/ニックネームで利用登録する