解決済みの質問
明治以降に裸の王様を翻訳した人、出版社、出版年、ISBNについてお聞きしたい...
明治以降に裸の王様を翻訳した人、出版社、出版年、ISBNについてお聞きしたい事があるのですがよろしいでしょうか。
-
- 質問日時:
- 2007/6/7 11:46:57
-
- 解決日時:
- 2007/6/14 11:17:03
-
- 回答数:
- 1
-
- お礼:
- 知恵コイン
- 50枚
-
- 閲覧数:
- 546
-
- ソーシャルブックマークへ投稿:
- Yahoo!ブックマークへ投稿
- はてなブックマークへ投稿
- (ソーシャルブックマークとは)
ベストアンサーに選ばれた回答
明治期アンデルセン童話翻訳集成 全5巻 第2巻収録
川戸道昭・榊原貴教 編集
ナダ出版センター(1999)
《009 皇帝の新しい着物》
王の新しき衣裳 ヤスオカシュンジロウ訳 [Romaji Zasshi 明治19年11月]
王の新しき衣裳【翻刻】 ヤスオカシュンジロウ訳 [Romaji Zasshi 明治19年11月]
不思議の新衣裳 巌本善治訳 [女学雑誌 明治21年3月10日]
帝ノ新ナル衣服 渡辺松茂訳 [『ニューナショナル第五リーダー直訳』 明治21年6月]
領主の新衣 坪内逍遙訳 [『国語読本』 明治33年10月]
諷世奇談 高橋五郎訳 [言文一致 明治36年9月]
狂言衣大名 杉谷代水訳 [早稲田文学 明治39年3月]
着道楽 菅野徳助・奈倉次郎訳 [『小九郎次大九郎次/着道楽』 明治40年1月]
裸の王様 木村小舟訳 [『教育お伽噺』 明治41年10月]
裸体の王様 和田垣謙三・星野久成訳 [『教育お伽噺』 明治43年10月]
霞の衣 上田万年訳 [『安得仙家庭物語』 明治44年4月]
皇帝のお召物 近藤敏三郎訳 [『アンダアゼンお伽噺』 明治44年4月]
アンデルセン童話集 / アンデルセン原作 ; 竹友藻風訳. -- 近代社, 昭和4. -- (世界童話全集)
日本児童文庫 『アンデルセン童話集』 訳者 鈴木三重吉昭和2年7月5日 アルス発行
アンデルセン童話集 菊池寛編 ; 武井武雄絵 東京 : 興文社, 昭和3
大畑末吉訳『完訳 アンデルセン童話集』(全7巻). 改版. 岩波書店, 1984 (岩波文庫 ; 赤740)
→ [再録]: 桑原三郎, 千葉俊二(編)『日本児童文学名作集』(上). 岩波書店, 1994 (岩波文庫 ; 緑143-1), p.37-42
明治文化資料叢書刊行会(編)『明治文化資料叢書』第9巻: 柳田泉(編)「翻訳文学編」風間書房, 1959, p.265-270
アンデルセンの日本への初訳「王様の新衣裳」(在一居士翻訳). 日本児童文学学会(編)『アンデルセン研究』小峰書店, 1969, p.368-376
2005年「日・EU市民交流年」の一環として、一橋大学附属図書館で開催された生誕200周年を迎えるアンデルセンに関する小展示の一部。
ISBNまではごめんなさい。BK1で調べれば出てくるかもしれません。
- 違反報告
- 回答日時:2007/6/12 17:21:34
- この質問・回答は役に立ちましたか?
- 役に立った!
お役立ち度:
1人が役に立つと評価しています。


質問した人からのコメント
実は大学の授業でこの事について調べろと言われてまして、
あなたの回答のおかげでなんとかなりそうです。
本当にありがとうございました。