解決済みの質問
英単語の参考書で以下の例文について質問があります。
英単語の参考書で以下の例文について質問があります。
There is an apparent advantage to hiring a headhunter when making a career change.
(転職をしようとするときは、ヘッドハンターを雇うのが明らかに有利だ。)
この例文で「to hiring」という部分がありますが、「to hire」もしくは「hiring」の間違いではないでしょうか。分かる方解説お願いします。
-
- 質問日時:
- 2007/7/17 12:14:50
-
- 解決日時:
- 2007/7/23 12:56:02
-
- 回答数:
- 3
-
- お礼:
- 知恵コイン
- 50枚
-
- 閲覧数:
- 331
-
- ソーシャルブックマークへ投稿:
- Yahoo!ブックマークへ投稿
- はてなブックマークへ投稿
- (ソーシャルブックマークとは)
ベストアンサーに選ばれた回答
「~が有利だ」はadvantage toのあとに名詞か動名詞がつづくらしいです。
- 違反報告
- 編集日時:2007/7/17 12:45:09
- 回答日時:2007/7/17 12:44:35
- この質問・回答は役に立ちましたか?
- 役に立った!
お役立ち度:
4人が役に立つと評価しています。
ベストアンサー以外の回答
(2件中1〜2件)
- 並べ替え:回答日時の
- 新しい順
- |
- 古い順
先に回答している方々のおっしゃっているように、adventage to ○○は不定詞の用法ではなく、○○のところには名詞がくるのでhiringと名詞形になっているんです。
ですから、to hire という言い方はしません。
look forward to ○○と同じようなものですね。
- 違反報告
- 回答日時:2007/7/17 14:31:20

