ここから本文です

解決済みの質問

by the way

fumi2323fumi23さん

by the way

by the wayの使い方がいまいちわかりません・どんなシュチエーションでつかえばいいですか
またanywayとのちがいを教えてください。

違反報告

ベストアンサーに選ばれた回答

idtokaさん

by the wayは ところで だと勘違いが起きる

芥川の芋粥はおもしろいよねー。ところで偸盗って作品しってる? 

ところで だとこんな風に ちょっと関係してることもいえる
 でもby the wayはちがう

訳し方は 「じぇんじぇん関係ない話をしちゃうけどさー」 が正しい訳だとおもう

この質問は投票によってベストアンサーが選ばれました!

この質問・回答は役に立ちましたか?
役に立った!

お役立ち度:お役立ち度 5点(5点満点中)17人が役に立つと評価しています。

ベストアンサー以外の回答

(3件中1〜3件)

並べ替え:回答日時の
新しい順
古い順

 

mattchankdkさん

by the way は,【話は変るが・・・・】,【ところで・・・・・】

一方 anywayは,【とにかく・・・・】,【要は・・・・】といった感じでしょうか。
友達と雑談していて別れ際に’" Anyway I will meet you at 3 ttomorrowOK?"などという場合はいいのですが,ビジネスの世界で余り多用すると芳しくありません。理由は,結論を先に言わない人間と見られるからです。はじめに結論を述べて,理由,説明を論理的に話す人はあまり"Anyway・・・"という必要がないからです。たまにならいいでしょうが,連発すると好印象を与えません。

masa_lajpさん

1.by the wayは「ところで、、、」の様な話題を変える時のつなぎ言葉です。
2.any wayは「そfれはさておき、、、」の様に話題をまとめて終えようとする時の前置きの言葉です。

上記1の話題の変え方にも色々ありますが、全く会話の流れに会っていない「話は変わるけど」と言いたい時はby the wayよりもThis is (totally) off conversation,but......がベターです。

上記2 any wayが会話の最初では無く最後に付けば、「どっちみち」「いずれにせよ」という意味になります。

degagezdegagezさん

ワタシがby the way を使うときは、相手の気分を変えたいときです。
一方、anyway を使うときは自分の気分を変えるときです。
そんなに違いはないと思いますが、
anyway だと相手がゴチャゴチャ言ってるときにさえぎるようなニュアンスも感じます。
でもあんまり違わないと思います。

知恵ノートとは?

Yahoo! JAPANは、回答に記載された内容の信ぴょう性、正確性を保証しておりません。

お客様自身の責任と判断で、ご利用ください。

話題のキーワード

[カテゴリ:英語]

ただいまの回答者

08時50分現在

2054
人が回答!!

1時間以内に3,635件の回答が寄せられています。

>>回答ひろばに行く


知恵コレに追加する

閉じる

知恵コレクションをするID/ニックネームを選択し、「追加する」ボタンを押してください。
※知恵コレクションに追加された質問や知恵ノートは選択されたID/ニックネームのMy知恵袋で確認できます。

ほかのID/ニックネームで利用登録する