ここから本文です

なんとなく って英語でなんというんでしょうか? また日本人の頻度は多い気がし...

このエントリーをはてなブックマークに追加

質問者

sinnmahukumetuさん

2007/8/2602:14:49

なんとなく って英語でなんというんでしょうか?
また日本人の頻度は多い気がしますが
頻度はどぅなんでしょうか?

閲覧数:
9,511
回答数:
3

違反報告

ベストアンサーに選ばれた回答

t0812kenjiさん

2007/8/2707:54:38

曖昧さを嫌う文化なので頻度は非常に少ないと思います。『なんとなく』だけを英訳するなら、みなさんご指摘の通り、vaguely, somehow...だと思います。今イギリスで生活してるのですがほとんど使いません。Yes or No の世界(ちょっと言い過ぎですが)なので、あまり多用すると意思のない人間だと思われる可能性があります。
例)あなたの言いたいことは何となく分かります。

I've vaguely got what you'd like to say.
は正しい英語ですが個人的には何かしっくりきません。受験英語用であれば100点満点ですが実際の会話ではどうかと思います。ではどうすればいいかということになりますが、申し訳ないですがcontextによると思います。いずれにしても曖昧な表現はなるべくさけましょう。

この質問は投票によってベストアンサーに選ばれました!

ちょい足しを取り消しますが
よろしいですか?

  • 取り消す
  • キャンセル
  • このエントリーをはてなブックマークに追加
簡単にみんなで作るショート動画アプリ Yahoo!Chocotle for Android(無料)
ベストアンサー以外の回答
1〜2件/2件中
並び替え:回答日時の
新しい順
|古い順

2007/8/2604:16:43

somehow or other
for some reason or another

でもあんまり 見かけないってゆーか...使わないですね。

ちょい足しを取り消しますが
よろしいですか?

  • 取り消す
  • キャンセル

zyxsuperxyzさん

2007/8/2602:18:07

vaguely
副詞
ぼんやりと、漠然と;何となく、少し(slightly)

ちょい足しを取り消しますが
よろしいですか?

  • 取り消す
  • キャンセル

Q&Aをキーワードで検索:

Yahoo! JAPANは、回答に記載された内容の信ぴょう性、正確性を保証しておりません。
お客様自身の責任と判断で、ご利用ください。
本文はここまでです このページの先頭へ

ID/ニックネームを選択し、「追加する」ボタンを押してください。

閉じる

※知恵コレクションに追加された質問や知恵ノートは選択されたID/ニックネームのMy知恵袋で確認できます。

ほかのID/ニックネームで利用登録する