ここから本文です

解決済みのQ&A

なんとなく って英語でなんというんでしょうか? また日本人の頻度は多い気がしま...

sinnmahukumetuさん

なんとなく って英語でなんというんでしょうか?
また日本人の頻度は多い気がしますが
頻度はどぅなんでしょうか?

  • 質問日時:
    2007/8/26 02:14:49
  • 解決日時:
    2007/9/9 03:26:36
  • 閲覧数:
    9,083
    回答数:
    3

ベストアンサーに選ばれた回答

t0812kenjiさん

曖昧さを嫌う文化なので頻度は非常に少ないと思います。『なんとなく』だけを英訳するなら、みなさんご指摘の通り、vaguely, somehow...だと思います。今イギリスで生活してるのですがほとんど使いません。Yes or No の世界(ちょっと言い過ぎですが)なので、あまり多用すると意思のない人間だと思われる可能性があります。
例)あなたの言いたいことは何となく分かります。

I've vaguely got what you'd like to say.
は正しい英語ですが個人的には何かしっくりきません。受験英語用であれば100点満点ですが実際の会話ではどうかと思います。ではどうすればいいかということになりますが、申し訳ないですがcontextによると思います。いずれにしても曖昧な表現はなるべくさけましょう。

この質問は投票によってベストアンサーが選ばれました!

ベストアンサー以外の回答

(2件中1〜2件)

並べ替え:回答日時の
新しい順
古い順

 

naked2angelzjapanさん

somehow or other
for some reason or another

でもあんまり 見かけないってゆーか...使わないですね。

zyxsuperxyzさん

vaguely
副詞
ぼんやりと、漠然と;何となく、少し(slightly)

Q&Aをキーワードで検索:

総合Q&Aランキング

Yahoo! JAPANは、回答に記載された内容の信ぴょう性、正確性を保証しておりません。
お客様自身の責任と判断で、ご利用ください。

知恵コレに追加する

閉じる

知恵コレクションをするID/ニックネームを選択し、「追加する」ボタンを押してください。
※知恵コレクションに追加された質問や知恵ノートは選択されたID/ニックネームのMy知恵袋で確認できます。

ほかのID/ニックネームで利用登録する