ここから本文です

「授業を終わる」と「授業を終える」の違いについて教えてください!!!

このエントリーをはてなブックマークに追加

質問者

oshiete000さん

2007/11/2809:30:13

「授業を終わる」と「授業を終える」の違いについて教えてください!!!

閲覧数:
2,298
回答数:
5

違反報告

ベストアンサーに選ばれた回答

2007/11/2809:36:38

「授業を終わる」→先生(講師)側
「授業を終える」→生徒(受講者)側

主体の違い、かな^^;

この質問は投票によってベストアンサーに選ばれました!

ちょい足しを取り消しますが
よろしいですか?

  • 取り消す
  • キャンセル
  • このエントリーをはてなブックマークに追加
簡単にみんなで作るショート動画アプリ Yahoo!Chocotle for Android(無料)
ベストアンサー以外の回答
1〜4件/4件中
並び替え:回答日時の
新しい順
|古い順

yonchi75さん

編集あり2007/11/2814:20:11

他の質問を拝見しました。韓国の方ですね。

「~を終わる」 は、主催者側だけが使います。~が終了するときに言います。

例: では以上で今日の会議を終わります。お疲れ様でした。
(그럼 이것으로 오늘 회의를 마치겠습니다. 여러분 수고하셨습니다.)

以上で今日の会議を終えます。(×)
とすると、意味は通じますが不自然な日本語です。


その他の用法のときは 「~を終える」、または「~が終わる」です。

例:授業を終えて家に帰った。
(수업을 마치고 집에 갔다.)

授業を終わって家に帰った。(×) は正しくありません。「終わって」を使うなら
授業が終わって家に帰った(○) となります。
ニュアンスの違いは
授業が終わって家に帰った(수업이 끝나고 집에 갔다)
授業を終えて家に帰った(수업을 마치고 집에 갔다) です。

ちょい足しを取り消しますが
よろしいですか?

  • 取り消す
  • キャンセル

2007/11/2810:07:17

「授業を終わる」って言うのは、まだ途中であっても辞めてしまう終わるって事ではないでしょうか。
「授業を終える」って言うのは全てを終了してしまうって事ではないでしょうか。 

ちょい足しを取り消しますが
よろしいですか?

  • 取り消す
  • キャンセル

アップロード写真

知恵袋マスター

fontomanieさん

2007/11/2809:51:00

正しくは「授業を終える」、「授業が終わる」です。

ちょい足しを取り消しますが
よろしいですか?

  • 取り消す
  • キャンセル

kosupyonnさん

編集あり2007/11/2817:29:56

「授業を終わる」=(私の)授業を終わります、(私の)授業が終わります、で、この時の「終わる」は、主語が「授業」なので自動詞
「授業を終える」=(私が)授業を終えます、で、この時の「終える」は、主語が「私」なので他動詞
上の回答者さんのおっしゃる通り、主語の違いですが、先生と生徒という関係・・・とはちょっと違います^^

ちょい足しを取り消しますが
よろしいですか?

  • 取り消す
  • キャンセル

Q&Aをキーワードで検索:

Yahoo! JAPANは、回答に記載された内容の信ぴょう性、正確性を保証しておりません。
お客様自身の責任と判断で、ご利用ください。
本文はここまでです このページの先頭へ

ID/ニックネームを選択し、「追加する」ボタンを押してください。

閉じる

※知恵コレクションに追加された質問や知恵ノートは選択されたID/ニックネームのMy知恵袋で確認できます。

ほかのID/ニックネームで利用登録する